Нові коментарі

15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою

3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Заспів - Рудокас Вітаутас

Читаємо онлайн Заспів - Рудокас Вітаутас
Хто мав такий болючий слух
І знав слова пророчі,
Щоб найзлиденніший пастух
Співав глухої ночі?
Не з'їсть її віків іржа, —
Вона ганьби не знала, —
Ця пісня — предківська душа,
Що з небуття постала...
Печаль мене пройма од слів...
Пряде основу мати.
І в серце углибає спів —
Бо в путь мені рушати,
Перекладач: Анатолій Глущак
І знав слова пророчі,
Щоб найзлиденніший пастух
Співав глухої ночі?
Не з'їсть її віків іржа, —
Вона ганьби не знала, —
Ця пісня — предківська душа,
Що з небуття постала...
Печаль мене пройма од слів...
Пряде основу мати.
І в серце углибає спів —
Бо в путь мені рушати,
Перекладач: Анатолій Глущак
Відгуки про книгу Заспів - Рудокас Вітаутас (0)