Нові коментарі
У п'ятницю у 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Дорога до хліба - Рудокас Вітаутас
Читаємо онлайн Дорога до хліба - Рудокас Вітаутас
До врожаю довга путь, ти знаєш:
Вимагає серця і труда.
Мотоцикл, мов кінь гнідий, гасає
(Поки ще не зібрані жита)
У полях, що оспівав Тільвітіс,
У гаях зелених, між озер...
Не встигаю навіть надивитись
На братів щасливих і сестер.
Знов твоє безсоння і турботи
В колосковий заплелись вінець..
Душу, розпашілу од роботи,
Обвіває свіжий вітерець.
Роззирнутись не давало літо
Так справіку на селі було...
Ох, не може обірвати вітер
Павутинку над твоїм чолом,
Промигне задумливе обличчя
В сяйві золотистому колось.
У поля одлуння літа кличе
Й неминучість світанкових рос.
Хліборобські невідкладні цикли:
Спробуй-но за буднями встигай!..
На баскім червонім мотоциклі
Мчить в село майбутній урожай.
Перекладач: Анатолій Глущак
Вимагає серця і труда.
Мотоцикл, мов кінь гнідий, гасає
(Поки ще не зібрані жита)
У полях, що оспівав Тільвітіс,
У гаях зелених, між озер...
Не встигаю навіть надивитись
На братів щасливих і сестер.
Знов твоє безсоння і турботи
В колосковий заплелись вінець..
Душу, розпашілу од роботи,
Обвіває свіжий вітерець.
Роззирнутись не давало літо
Так справіку на селі було...
Ох, не може обірвати вітер
Павутинку над твоїм чолом,
Промигне задумливе обличчя
В сяйві золотистому колось.
У поля одлуння літа кличе
Й неминучість світанкових рос.
Хліборобські невідкладні цикли:
Спробуй-но за буднями встигай!..
На баскім червонім мотоциклі
Мчить в село майбутній урожай.
Перекладач: Анатолій Глущак
Відгуки про книгу Дорога до хліба - Рудокас Вітаутас (0)