Теплі історії до кави - Надійка Гербіш
— Не «бахамотіка», не «бахамотіка», дорогий госте!!! Бе-ге-моти-ка, невже це так складно?
Тільки-но мокрий від сміху водій, дещо розгублена чарівна Мері, виснажений Марсель і ледь усміхнена Тереза зайшли до великого кафе на Контрактовій, усе трохи втихомирилося: люди хотіли їсти, а в кафе смачно пахло. Але коли Марсель замовив вареники з вишнями й устиг злопати їх півмиски, Тереза взялася за своє:
— Знаєш, Марсель, вареники з вишнями — не цілком вегетаріанська страва. У кожній мисці обов’язково один вареник — із червивими вишнями. У нас існує повір’я, що тільки-но людина його з’їсть, не скривившись, наступного дня збудеться якась її мрія.
Марсель був готовий скривитися, але скоро передумав:
— Прекрасно. Я не знав, але не хотів вас образити, то й не кривився. А такий червивий вареник я з’їв щойно.
— О, вітаю! Сподіваюся, ти кажеш правду. У нас існує повір’я, що коли людина каже, що з’їла чарівний вареник, а то насправді не так, на неї чекають тяжкі випробування наступного тижня…
Марсель зрозумів, що ця дівчина вкотре з нього кепкує, обтер серветкою губи, демонстративно засміявся і сказав:
— Я тобі не вірю. І в те, що ти донесеш на мене в «КейДжіБі», до речі, теж.
Але чомусь, промовляючи останні слова, він таки стишив голос і акуратно роззирнувся на всі боки.
З того часу він почав вигадувати кумедні пастки для Терези, а наступного ранку сказав, що вона йому, як сестра. Дивно, але з того часу й почалася їхня дружба. Терезі легко було йому довіряти, і Марсель розповідав історії, які дівчині було цікаво слухати. Вона все ще намагалася розіграти його, але це їй удавалося дедалі рідше, та він усе одно сміявся, і це тішило.
— Я рада, що ти не проспав. Нам би тебе бракувало під зірками. Марсель усміхнувся й підійшов до вікна.
— О! Машина приїхала!
До кімнати зайшла Мері — привітна й гарна-гарна, як завжди. Діти в притулку шаленіли від неї й повисали на дівчині гронами. Тереза ж спершу не знала, як поводитися коло неї: Мері була справжньою леді, витонченою, щирою, ніжною; Тереза ж натомість нагадувала збитошного хлопчиська — теж щирого й доброго, але якогось надто необтесаного чи що. Їй усе дитинство батьки ставили в приклад таких дівчаток, як Мері. Але Тереза завжди знала, що такою їй не стати ніколи. І поки її ровесниці бавилися в принцес, дівчинка уявляла себе мушкетером.
Але вчора ввечері, коли Мері постукалася до кімнати Терези, відбулося маленьке диво: дівчата посідали на підлогу, дудлили колу, їли якесь англійське печиво й говорили про все на світі. Мері розповідала, що завжди мріяла бути такою, як Тереза: сміливою, веселою, з тендітною фігурою і лукавими очима. Натомість росла сором’язливою, невпевненою, із виразно жіночою фігурою, через яку набула ще купу комплексів на додачу.
— Мері! — вигукнула здивована Тереза, оглядаючи дівчину довгим прискіпливим поглядом. — Але ж ти абсолютно й дивовижно вродлива! Зізнатися чесно, я почувалася не дуже затишно коло тебе. Я взагалі незатишно почуваюся коло таких витончених красунь.
— Більших нісенітниць у житті не чула! Це я про «почуватися незатишно». А щодо моєї фігури й обличчя — так, зараз вони мені подобаються. Але коли бачу таких, як ти, раптом звідкілясь вигулькують ще ті, дитячі бажання.
Дівчата ще теревенили про подорожі й чоловіків, про мрії й спогади, про роботу й дітей, яких вони любили. А коли йшли до сну, кожна з них знала, що здобула собі справжню подругу.
— Ну що, поїхали, поїхали!!! — У номер Терези ввірвалися директорові доні — Олеся і Дануся — й одразу взялися тягти за руки всіх трьох.
Через кілька митей весела галаслива компанія вже палила свічки від комарів, розстеляла пледи на траві та розкладала неподалік печиво, фрукти й воду. Коли все було готове, дівчата пішли в дикі танці — ті, які дарують відчуття, наче на світі не існує нічого, крім волі, руху й радості. Хлопці час від часу переможно вигукували — це означало, що вони таки «впіймали зірку за хвоста». І тих «о-оо-о» і «є-е-е-е» було так багато, що, здавалося, метеоритний дощ більше нагадував метеоритний водоспад.
Але, щойно дівчата розляглися, небо затягли тоненькі хмарки. Дощу в них не було, але краєвид вони все одно зіпсували. Тереза була певна, що Марсель, котрий лежав поруч, зараз покаже їй язика. Але він повернувся до неї обличчям і запитав, як вона почувається.
— От знаєш, що прекрасне в друзях?
— Ти мені не просто подружка, ти мені — як сестра!
— І того ти вирішив, що можна мене перебивати? І з чого ти взагалі взяв, що мова про тебе?
— А я помилився?
— Ні.
— Ну от. То що в мені прекрасне?
— Що коли в тебе є нагода показати мені язика, то ти питаєш, як у мене справи.
— А знаєш, що в сестрах незрозуміле?
— М-м?..
— Що коли в них питаєш, як у них справи, то вони заговорюють тобі зуби.
Тереза засміялася й ляснула Марселя по руці. А тоді припіднялася, опершись на руки, і роззирнулася довкруж. Світло ліхтарів долітало сюди ледь помітним. Уся компанія розташувалася на відстані кількох метрів одне від одного. Директор із дружиною і не думали дивитися на небо. Вони вкрилися собі пледом і про щось стиха гомоніли. Мері заплітала дівчаткам косички. А Марсель лежав поруч і дивився на Терезу.
— Ну? Як ти? Мені здається, ти сумна.
— Сумна.
— Чого?
— Бо хмари. А я мріяла побачити цей метеоритний дощ цілий рік.
— І то єдина причина?
— То, знаєш, навіть не причина, а привід. А загалом, усе зараз складно.
— Ти ж віриш у Бога. Помолися, щоби Він розігнав хмари.
— Ще чого. Марсель, ти з’їхав із глузду. У моєму житті зараз і так проблем вище голови. Куди серйозніших. Буду я молитися про такі нісенітниці.
— Я бачив, як ти молилася з дітьми сьогодні. Чого тобі легше молитися про когось, ніж про себе?
— Не знаю. Чомусь так. І взагалі, досить бавитися в психолога. Ти ж пам’ятаєш про «КейДжіБі», м-м?..
Тереза піднялася, підбігла до дівчат і почала смикати їх за руки.
— Нумо танцювати! Ми ж не даремно не спимо! Чи як?
Дівчата танцювали довго, і так, щоби забути про все, — принаймні, саме такі наміри мала Тереза. Забути про зірки, які транслюють так близько, але за густою непроглядною ширмою; про те, що завершиться цей тиждень, і