Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Сучасна проза » Дар Гумбольдта - Сол Беллоу

Дар Гумбольдта - Сол Беллоу

Читаємо онлайн Дар Гумбольдта - Сол Беллоу
засновник жанру ґотичного роману.

149

Art nouveau (фр. «нове мистецтво«) — модернізм.

150

Вільям Шекспір «Макбет», дія перша, сцена 4, переклад Бориса Тена (за участі Віктора Гуменюка).

151

Інтелектуальна любов до Бога (лат.).

152

Шангрі-Ла — вигадана країна, описана у романі «Втрачений обрій» американського фантаста Джеймса Гілтона.

153

«Вороняче гніздо» — так на морському жаргоні називається спостережний пункт на щоглі (бочка або якесь інше укриття для спостерігача).

154

Дірборн — форт у США, збудований 1803 року біля річки Чикаґо на території, що зараз належить місту Чикаґо, Іллінойс.

155

Жорж Сорель (1847–1922) — французький філософ і соціолог, популяризатор ідей революційного соціалізму. У найвідомішій своїй книзі «Роздуми про насильство» (1906) стверджував, що єдиний спосіб порятунку світу від буржуазного декадансу — пролетарське насилля.

156

Йозеф Шумпетер (1883–1950) — австрійський та американський економіст, у 1909–1911 роках — професор Чернівецького університету, в 1919–1920 роках — міністр фінансів Австрії, 1948-го — Президент американської економічної асоціації.

157

Жан Жене (1910–1986) — французький письменник і драматург, який тривалий час був волоцюгою та злодієм. Свій перший твір, поему «Засуджений на смерть», написав у в’язниці. 1949 року, коли Жене загрожувало довічне ув’язнення, Жан Кокто, Жан-Поль Сартр та Пабло Пікассо звернулися з петицією до французького президента. Жене звільнили, і він більше ніколи не потрапляв до в’язниці.

158

«…ходив собі садом під час денної прохолоди» — цитата з Книги Буття, 3, 8.

159

Йдеться про книжку американського соціолога Філіпа Ріфа (1922–2006) — «Тріумф терапевта: застосування віри після Фройда».

160

Жуль Ромен (1885–1972) — французький письменник, поет і драматург. У своїй п’єсі «Кнок, або Торжество медицини» (1923) розповідає про ошуканця, який видає себе за лікаря.

161

«Пан Келлі» — нічний клуб у Чикаґо, що діяв із 1957 року по 1975-й і славився виступами джазових музикантів.

162

Левенворт — федеральна в’язниця на території форту Левенворт, штат Канзас.

163

Пауль Тілліх (1886–1965) — німецько-американський християнський філософ-екзистенціаліст і протестантський теолог, один із найвпливовіших теологів XX століття.

164

Округ Кук — округ у штаті Іллінойс, у межах якого розташоване Чикаґо.

165

Умберто Нобіле (1885–1978) — італійський дирижаблебудівник, дослідник Арктики, генерал. У складі експедиції Руаля Амундсена 1926 року на дирижаблі «Норвегія» здійснив перший трансарктичний переліт із Шпіцберґена на Аляску через Північний полюс. Екіпаж досліджував територію лише з повітря. 1928 року Нобіле очолив експедицію на Північній полюс на дирижаблі «Італія», проте на зворотному шляху дирижабль зазнав катастрофи. Вцілілі члени екіпажу близько місяця провели на кризі в таборі, відомому як «Червоний намет». 1969 року про генерала Нобіле та історію дирижабля «Італія» було знято спільний радянсько-британсько-італійський художній фільм «Червоний намет».

166

Сер Патрік Спенс — герой старошотландської балади про подорож до Норвегії та кораблетрощу, що спіткала мореплавців на зворотному шляху. Українською мовою цю баладу переклав І. Я. Франко.

167

Престон Стерджес (1898–1959) — американський кінорежисер, сценарист, драматург.

168

Музей Філда — природознавчий музей у Чикаґо, Іллінойс.

169

Роберт Лі Веско (1935–2007) — американський фінансист, який нечесно нажив мільйони і втік за кордон, переховуючись від правосуддя у низці країн Центральної Америки та Карибського басейну.

170

Насправді Федір Павлович Карамазов, довідавшись про смерть своєї дружини, почав кричати, радісно здіймаючи руки до неба: «Нині отпущаєши» (слова благочестивого старця Симеона — див. Євангеліє від Луки, 2, 29).

171

Сердечні справи (фр.).

172

Едвард Штайхен (1879–1973) — американський фотограф і художник люксембурзького походження.

173

Пабло Касальс (1876–1973) — іспанський віолончеліст, композитор і диригент.

174

Джеймс Стром Термонд (1902–2003) — американський політик, представляв штат Південна Кароліна у Сенаті США з 1954-го по 2003 рік.

175

Вільям Орвіл Дуґлас (1898–1980) — американський юрист, член Верховного Суду США з 1939-го по 1975 рік.

176

Джованні Лоренцо Берніні (1598–1680) — італійський архітектор і скульптор, творив у стилі бароко.

177

Генрі Луїс Салліван (1856–1924) — американський архітектор, якого називають «батьком модернізму».

178

Зневіра (лат.).

179

Втома від життя (лат.).

180

Аномія (фр. anomie) — термін, який ввів у сучасну соціологію Еміль Дюркгейм для позначення тимчасової втрати соціальними нормами дієвості внаслідок економічної чи політичної кризи.

181

Воля до влади (нім.).

182

Старий режим (фр. Ancien Régime) — політичний та соціально-економічний режим, що існував у Франції приблизно з кінця XVI–XVII ст. до Великої Французької революції.

183

Манон Леско і шевальє де Ґрійо — дійові особи ліричної опери «Манон» французького композитора Жюля Массне.

184

Мілован Джилас (1911–1995) — югославський політичний та державний діяч, ідеолог і теоретик Комуністичної партії Югославії. Пізніше Джилас став одним із найвідоміших дисидентів Югославії та усього Східного блоку. 1961 року англійською мовою вийшла його книжка «Розмови зі Сталіним» про три візити Джиласа в СРСР (1944-го, 1945-го і 1948 року).

185

Кава зі збитими вершками (нім.).

186

«О боже, мені вистачило б і горіхової шкаралупи. Навіть у ній я міг би вважати себе за владаря безкрайого простору, якби мені не снилися лихі сни», — каже Гамлет. Див. Вільям Шекспір, «Гамлет», дія друга, сцена 2, переклад Леоніда Гребінки.

187

Автор звертається до слів Паскаля «…все нещастя людей лише від того, що вони не вміють спокійно сидіти у “своїй” кімнаті». Див. Блез Паскаль, «Думки», переклад з фр. Анатоля Перепаді та Олега Хоми.

Відгуки про книгу Дар Гумбольдта - Сол Беллоу (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: