Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Сучасна проза » Дар Гумбольдта - Сол Беллоу

Дар Гумбольдта - Сол Беллоу

Читаємо онлайн Дар Гумбольдта - Сол Беллоу
військовий історик та теоретик.

49

Волтер Вінчел (1897–1972) — американський журналіст, одним із перших виступив із критикою Гітлера.

50

Ерл Вілсон (1907–1987) — американський колумніст.

51

Леонард Лайонс (1906–1976) — американський колумніст.

52

Волтер Велслі «Ред» Сміт (1905–1982) — американський спортивний журналіст, лауреат Пулітцерівської премії 1976 року.

53

Ервін Роммель (1891–1944) — німецький воєначальник часів Третього Райху, генерал-фельдмаршал Вермахту.

54

Жа Жа Ґабор (нар. 1917 року) — американська актриса й світська дама угорського походження.

55

Джордж Галас (1895–1983) — вважається одним із піонерів американського футболу, засновник і власник команди «Чикаґо Беарз».

56

Бек-Бей — престижний район Бостона.

57

Ньюпорт — курортне місто у штаті Род-Айленд. За часів правління Айзенгавера і Кеннеді був однією з літніх резиденцій президента США.

58

Джо Ді Маджіо (1914–1999) — видатний американський бейсболіст, другий чоловік Мерилін Монро.

59

Йдеться про Еліс Токлас (1877–1967) — американська письменниця, партнерка Ґертруди Стайн.

60

Шандор Ференці (1873–1933) — угорський психоаналітик, послідовник Фройда, засновник Угорського психоаналітичного товариства.

61

Антонен Арто (1896–1948) — французький письменник, драматург, есеїст, реформатор театру, актор, поет.

62

Вільям Темпл (1628–1699) — англійський політичний діяч, дипломат, який служив при дворі короля Карла II Стюарта.

63

Павло з Тарсу — юдей родом із Тарсу, син фарисея, був ревним гонителем ранніх християн, але під час подорожі до Дамаска (з метою переслідування християн) він мав дивовижне осяяння, після чого став апостолом християнства.

64

Вільям Шекспір, «Антоній і Клепатра», дія 1, сцена 1, переклад Бориса Тена.

65

Шляхетна, освічена, статечна (нім.).

66

Вільям Гейл Томпсон на прізвисько «Великий Вілл» (1869–1944) — мер Чикаґо у 1915–1923 роках і вдруге з 1927-го по 1931 рік.

67

Nostalgie de la boue (фр.) — тяга індивіда до аморального життя або ж до нижчих соціальних прошарків.

68

Chili con carne (ісп. «чилі з м’ясом») — страва мексиканської та техаської кухні.

69

Basso profundo (італ. «глибокий бас») — дуже низький чоловічий голос.

70

Старий Вільям — герой жартівливого вірша Люїса Керрола «You Are Old, Father William» з книжки «Аліса в Країні Чудес».

71

Жадібність — корінь зла (лат.).

72

Алюзія на афоризм Вільяма Блейка «Тигри гніву мудріші, ніж шкапи настанови».

73

Tabula rasa (лат. «чиста дошка») — фразеологізм на означення явища, що виникає на «порожньому місці», не є продовженням якоїсь традиції.

74

Нґо Дінь З’єм (1901–1963) — перший президент Південного В’єтнаму. Убитий внаслідок військового перевороту.

75

Швіц (скор. від німецького слова «schwitzbad» — «піт» + «лазня») — єврейська назва лазні.

76

Дік Каветт (1936 р. н.) — популярний американський тележурналіст, актор, колумніст.

77

Роберт Ардрі (1908–1980) — американський антрополог, етолог, драматург і кіносценарист. Одна з його найвідоміших книжок — «Територіальний імператив» (1966 р.).

78

Олдувайська ущелина — місце в Танзанії, де було виявлено залишки багатошарових поселень епохи палеоліту. 1960 року Джонатан Лікі знайшов там останки Людини умілої (Homo habilis). На підставі цих знахідок було висунуто гіпотезу про африканське походження людини.

79

Луп (від англ. loop — «петля») — центральний діловий район Чикаґо.

80

Емпайр-Стейт-Білдінґ — хмарочос заввишки триста вісімдесят один метр на сто три поверхи, розташований в окрузі Мангеттен у Нью-Йорку.

81

Людську комедію (фр.)

82

Цей Аполлон зачарував мене до глибини душі (фр.).

83

Знайди, перш ніж шукати (фр.).

84

Ковбаса (польськ.).

85

М’ясна крамниця (ісп.).

86

Подіатрист (інша назва — хіроподист) — лікар, який спеціалізується на захворюваннях стоп.

87

Un cœur simple — повість Ґюстава Флобера «Просте серце».

88

Вінетка — село, розташоване за шістнадцять миль на північ від центру Чикаґо.

89

Вольфґанґ Келер (1887–1967) — німецько-американський психолог, один із засновників гештальтпсихології. Досліджував на людиноподібних мавпах явище, яке назвав «інсайтом».

90

Роберт Єркс (1876–1986) — американський психолог, один із засновників експериментальної зоопсихологїї. Проводив порівняльні дослідження інтелектуального розвитку шимпанзе та дітей.

91

Соломон Цукерман (1904–1993) — британський зоолог, дослідник поведінки приматів. Однією з найвідоміших його книжок є «Соціальне життя мавп» (1931 р.).

92

Юджин Марей (1871–1936) — південно-африканський правник, природодослідник, поет і прозаїк. Один із засновників етології. Автор книжок «Мої друзі бабуїни», «Душа мавпи» та ін.

93

Джордж Шаллер (1933 р. н.) — американський етолог і письменник, автор книжок «Гірська горила: екологія та поведінка» (1963 р.), «Рік горили» (1964 р.).

94

Під категорію 4-F у США підпадають особи, непридатні до військової служби.

95

28 серпня 1968 року перед готелем «Гілтон» у Чикаґо, де відбувався з’їзд демократичної партії, молодь улаштувала антивоєнну демонстрацію, що її жорстоко розігнала поліція.

96

Дівчата Банні — обслуга у «Плейбой-клубах», костюм яких складається з корсета, метелика, кролячих вушок та хвостика.

97

«Олд фешн» — коктейль із віскі, гіркого пива, цукру й лимонної шкірки.

98

Quid pro quo — (лат. «це за те»), фразеологізм, що має значення «послуга за послугу».

99

Центр Джона Генкока — стоповерховий хмарочос у Чикаґо.

Відгуки про книгу Дар Гумбольдта - Сол Беллоу (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: