Ґарґантюа і Пантаґрюель - Франсуа Рабле
Отож, збентежений цим рейвахом, я дав дмухача з вертепу, не кажи ти цензор Катон, — той, побачивши, яку колотнечу спричинила на Флораліях його поява, мерщій ретирувався.
Розділ XXVIIIЯк брат Жан переконував Панурґа, що рогоносіння йому не вадить
— Воно то так (сказав брат Жак), але все гризе зуб часу. Нема такого мармуру і такого порфиру, який би не крушився і не занепадав. Нині ти ще на силі, але через кілька років ти признаєшся мені, що в тебе замість живчика якийсь дармовисик. Уже бач сідь проростає. Борода і сірими, і білими, і бурими, і чорними нитками засіялася, уподібнившись до такої собі мапи півкуль земних. Диви: ось Азія, це Тигр і Євфрат; ось Африка, це Місячна гора. Бачиш Нільські болота? А там он — Европа. Бачиш Телем? Осьсьо пасмо, геть біле, це гори Гіперборейські. Їй-бочку, друже мій, коли гори засніжені, я маю на увазі голову і підборіддя, то в гульфикових долах спекоти не діждешся.
— А, щоб тебе в німі дошки положили! (скрикнув Панурґ). Ти не знаєш топики. Коли в горах сніг, то в долах грімниці, блискавки, громові стріли, хлюща, червоні іскри, перуни, буря і всі чорти. Тобі треба доказів? Їдь до Швейцарії і оглянь озеро Вундерберліх, за чотири льє від Берна, на Сіонську сторону. Ти мені сідь витикаєш, а згадайно про пор, за примхою природи, в цієї цибулі голівка біла, а хвіст зелений, прямий і тужавий.
Щоправда, я теж у собі підмітив деякі симптоми старощів, сказати б, старощів бодренних, але про це мовчок, хай це буде між нами. А все тому, що я до доброго винця прилюбився, як ніколи; і, як ніколи, боюсь наскочити на кепське вино. В цьому відчувається щось близьке до занепаду, тобто уже з півдня звернуло.
Дарма! Почарківець я доброго, як і колись, розливу. Старощів я не боюсь, хрест мене вбий! Не це мене непутить. Я боюсь, що під час довгих відлучок нашого царя Пантаґрюеля, якому я вірний попутник, навіть у чорта на рогах, малжонка моя зробить і мене рогатим. Це слово тне мене наповал! Бо всі, з ким я тільки про це забалакував, лякають мене і вбивають у голову, що так мені небеса присудили.
— Не всяк (мовив брат Жан) охочий рогач. Якщо ти рогач, ergo[293] твоя жінка буде гарна, ergo вона добре ставитиметься до тебе, ergo ти матимеш багато друзів, ergo ти спасешся. Така чернеча топика. Бо це ж тобі на краще, гріховоде! Ти зазнаєш раювання. Ущербку це тобі не принесе. Зате добра тобі прибільшає.
І якщо тобі так написано, навіщо проти рожна перти?
Скажи, убоїще мляве, убоїще хиренне,
убоїще благе, убоїще старе, убоїще ветхе,
убоїще занепаде, убоїще тряхле, убоїще замшіле,
убоїще мокре, убоїще знівечене, убоїще розм'якшене,
убоїще розбите, убоїще побите, убоїще розслаблене,
убоїще безвільне, убоїще всохле, убоїще здохле,
убоїще виснажене, убоїще вичавлене, убоїще висилине,
убоїще вимите, убоїще виточене, убоїще кволе,
убоїще мелене, убоїще шатковане, убоїще перекручене,
убоїще сонне, убоїще звалене, убоїще впале,
убоїще порожнисте, убоїще голе, убоїще куце,
убоїще кальне, убоїще рідке, убоїще дрисливе,
убоїще макушливе, убоїще мішкувате, убоїще оприскливе,
убоїще луб'яне, убоїще показне, убоїще паношне,
убоїще брижувате, убоїще бабкувате, убоїще зморшкувате,
убоїще блудливе, убоїще червиве, убоїще спесиве,
убоїще заміркувате, убоїще дірчасте, убоїще морхле,
убоїще мітрасте, убоїще шапкасте, убоїще помпасте,
убоїще сопливе, убоїще шмаркате, убоїще нечисте,
убоїще умазане, убоїще занечищене, убоїще нехарне,
убоїще пузиристе, убоїще морщисте, убоїще паскудне,
убоїще понуре, убоїще вихудле, убоїще спощене,
убоїще захарчоване, убоїще спрацьоване, убоїще струджене,
убоїще зірване, убоїще мертвородне, убоїще червиве,
убоїще побіденне, убоїще горопашне, убоїще репнуте,
убоїще спущене, убоїще розхряпане, убоїще розклепане,
убоїще викладене, убоїще скаплунене, убоїще вихолощене,
убоїще виложене, убоїще зглечене, убоїще кастроване,
убоїще язвенне, убоїще варікозне, убоїще гангренозне,
убоїще розгвинчене, убоїще золотушне, убоїще скупердяйливе,
убоїще пріле, убоїще легле, убоїще заваляще,
убоїще куксувате, убоїще безпале, убоїще пропале,
убоїще зморене, убоїще замліле, убоїще розшарпане,
убоїще трепановане, убоїще смагляве, убоїще заманіжене,
убоїще хиряве, убоїще миршаве, убоїще захляле,
убоїще змарніле, убоїще занепале, убоїще оспале,
убоїще улещене, убоїще приголублене, убоїще обласкане,
убоїще вичавлене, убоїще розчленоване, убоїще вительбушене,
убоїще законене, убоїще зачате, убоїще вичорнене,
убоїще поточене, убоїще згризене, убоїще синкоповане,
убоїще корковане, убоїще п'явковане, убоїще хоровите,
убоїще розбите, убоїще розпороте, убоїще почикрижене,
убоїще прозірчасте, убоїще щербате, убоїще облуплене,
убоїще запалене, убоїще дихавичне, убоїще пакосливе,
убоїще ти бісове, Панурґ, мій друже, як тобі це уготовано наперед, невже ти кинешся планети назуспіт повертати? Всі сфери небесні переплутувати? У рушіях Фатума дошукуватися похибок? Затуплювати веретена, обмовляти мотовила, оббрехати бобини, зганити шпулі, обгудити нитки, порозпускати нитки Парок? Та