Нові коментарі
У неділю у 18:53
Суки где вторая часть
Серце пітьми - Джозеф Конрад
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Любовні романи » Паризьке кохання - Лариса Чагровська

Паризьке кохання - Лариса Чагровська

Читаємо онлайн Паризьке кохання - Лариса Чагровська
запитала себе Дарина.

І тут Дарину осінило. — Звісна річ, він дивиться на неї з розумінням. Мабуть, думає, що вона повія, яка кличе його у якийсь готель. Зараз ще спитає «Скільки?» і тоді вона, Даруся Коваль, крізь землю провалиться. Треба ж так вляпатися!

Знітившись, дівчина проте рішуче зашкутильгала геть (один з її черевичків намуляв їй ногу), повторюючи «I’m sorry, sorry».

Чоловік зупинив її лагідним жестом.

— Усе гаразд. Не вибачайтеся. Я американець, турист. Приїхав до Парижа на вік-енд. Дозвольте провести вас.

Із усього цього монологу Дарина втямила дві речі: він американець, і, здається, хоче щось для неї зробити. Вона сумно зітхнула і промовила:

— Погана англійська.

Чоловік поклав руку собі на груди й виразно промовив:

— Марк Вінтерз.

— Дарина Коваль, — назвалася дівчина.

— Даріна?

— Що ж, ваша українська аж ніяк не краща за мою англійську. Кличте мене Дорі, — і Дарина також торкнулася свого бюсту. — Дорі, о’кей?

— Радий познайомитися, Дорі.

— Я не знаю, де мій готель, — далі намагалася пояснити щось Дарина ламаючи язика на англійській мові.

Марк ще раз запитально подивився на Дарину:

— Як називається готель?

На щастя, це Дарина зрозуміла, тому максимально чітко повторила:

— «Аботель Кроун Етуаль».

Чоловік якийсь час подумав, а потім, наче прийнявши якесь рішення промовив:

— О’кей! — і галантно підставив дівчині зігнуту в лікті руку.

Дарина буквально якусь мить вагалася, а потім трохи з острахом сперлася на неї з елегантністю, яка подивувала її саму. Вони рушили нічним Парижем.

— Ви з Росії, — запитав її Марк.

— Ні, з України, — чемно відповіла Даруся, а потім, думаючи, що Марк можливо знає російську, додала: російську я також знаю.

Марк ввічливо посміхнувся й розвів руками. Він спробував продовжити їхню розмову англійською:

— Україна, Київ?

— Yes, yes, — радісно захитала головою Дарина, радіючи, що її розуміють.

Марк бачачи радість чарівної іноземки, посміхнувся й собі. Дарина помітила, яка у нього гарна посмішка.

— Сполучені Штати, Денвер, — показав рукою на себе чоловік.

Вони йшли якимись крихітними, вузенькими вуличками нічного Парижа. Було зовсім не страшно. Щось справжнє ховалося у цьому чоловікові з ім’ям, таким схожим на українське Марко. Щось надійне. Якась певність і щирість, від якої не може йти жодної небезпеки.

Несподівано Марк зупинився. Вони стояли біля затишної паризької кав’ярні:

— Кави? — запитально поглянув він на Марк на Дарину.

— О’кей, — погодилася вона, а про себе подумала: а чому б і ні?

Пили каву з білих горняток і спілкувалися практично одними жестами.

Дарка показала три пальці й промовила:

— Я маю три дні в Парижі.

Марк натомість показав чотири пальці й весело сказав:

— Я маю чотири дні в Парижі. — Потім показав: сьогодні другий день.

Дарина зрозуміла й собі показала на перший палець, додаючи словами:

— Сьогодні мій перший день.

Цей кумедний спосіб розмови їх дуже веселив.

Несподівано у кав’ярні заграла жива музика. Марк елегантним жестом запросив Дарину до танцю. Вона скинула свою чорну кофтину і з’явилася у всій своїй красі. У неперевершеній «Марі-Ортанс».

Марк танцював дуже гарно. Дарина дещо гірше. Але як справжній кавалер, він вів її у танці, і тому усі присутні зачаровано спостерігали за цією красивою парою. Під чарівні звуки музики у плавному леті поруч з чарівним незнайомцем, Дарина цілковито забула про Ігоря і ту образу, яку заподіяв їй колишній коханий. Вона правда розуміла, що це дещо божевілля, отак безпечно проводити час з іноземцем, у незнайомому місті, у чужій країні… Проте внутрішній голос підказував їй, що цьому чоловікові можна довіритися…

А чи не те саме ти говорила про Ігоря? — іронічно запитав внутрішній голос. Той теж здавався тобі надійним і безпечним.

Я все про нього знаю, — насварила Даруся свою підсвідомість. — А за Марка, на відміну від Ігоря, я заміж не збираюся. І не зустрічаюся з ним, і не сплю. Просто він веде мене додому… тобто до готелю.

Нарешті вони продовжили свою подорож до Дарчиного готелю.

Марк щось їй говорив, кумедно махаючи руками. Знаючи напевне, що супутниця його не розуміє, він усе ж таки намагався розважити її.

Це трохи дивувало Дарину, адже Марк справляв враження людини, для якої кожна хвилина на вагу золота. Ділова людина у Парижі. Що він тут робить, сам? Хоча… а чому вона так вирішила, що сам? Може, його дружина відсипається у номері після перельоту, а він вийшов подихати свіжим повітрям?

Даруся обережно опустила очі, але жодних обручок на його пальцях не помітила. І їй сподобалися руки Марка. Сильні та витончені. Руки піаніста або хірурга. Цікаво, хто він за фахом? От у Ігоря…

— Годі вже! — чітко і голосно наказала сама собі дівчина.

Пан Вінтерз усміхнувся.

Він, мабуть, вирішив, що Дарина щось йому відповіла.

У цей момент з-за повороту вигулькнув її готель. Дарка відчула гострий жаль, коли побачила його. Це означало, що їм пора прощатися.

Вони зупинились у холі готелю:

— Дуже дякую, — щиро посміхаючись Маркові, мовила Дарина. — Ви дуже добрі, — додала вона, на знаючи інших слів англійською.

— Які ваші плани на завтра? — несподівано запитав Марк.

Дарина не зовсім зрозуміла про що він говорить. Відомим було лише слово завтра. Але спробувала відповісти:

— Париж, вулиці, театр…

Тоді Марк підійшов до реклами кави, вказав Дарині на горнятко і сказав:

— Сніданок, — це слово він доповнив жестом наче підносить до рота виделку, а потім п’є каву.

Дарина, здається, зрозуміла про що йдеться.

Відгуки про книгу Паризьке кохання - Лариса Чагровська (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: