Артеміс Фаул. Випадок в Арктиці - Йон Колфер
— Навряд. Іще один шарлатан белькотів щось незрозуміле.
Батлер підвищив голос.
— Перекинутися з ним слівцем?
— Дамо йому спокій. Які новини про «Зірку Фаулів»?
— Ми отримали електронного листа з маєтку. Формат MPEG.
Артеміс спохмурнів. На телефоні подивитися файли такого формату він не зможе.
Батлер дістав із бардачка портативний комп’ютер.
— Подумав, що вам захочеться подивитися, тож завантажив сюди.
Він передав комп’ютер через плече. Артеміс увімкнув компактний прилад, розгорнув плаский кольоровий екран. Спочатку йому здалося, що акумулятор розрядився, потім хлопець зрозумів, що дивиться на вкрите снігом поле. Біле на білому, лише неясні тіні натякають на западини чи пагорби.
У Артеміса аж шлунок стиснувся від неприємного відчуття. Дивно, як таке маленьке зображення може так стривожити.
Камеру направили вгору, в сіре присмеркове небо. Потім на чорний скрючений предмет удалині. Через маленькі колонки почулося ритмічне рипіння — оператор ступав по снігу. Предмет проступив ясніше. То людина сиділа на стільці. Ні, була до нього прив’язана. У склянці Артеміса дзенькнув лід. Затрусилися руки.
На чоловікові було лахміття, явно залишки дорогого костюма. Обличчя, немов спалахи блискавки, розсікали шрами. Однієї ноги не вистачало. Впізнати було дуже важко. Дихання Артеміса стало уривчастим, немов він щойно пробіг марафон.
На шиї у чоловіка висіла табличка. Шматок картону на мотузці. На ньому чорними літерами було нашкрябано: «Здравствуй, сын». Камера на кілька секунд наблизила послання і вимкнулася.
— Це все?
Батлер кивнув.
— Лише чоловік і напис. Більш нічого.
— «Здравствуй, сын», — повторив Артеміс російською, майже без акценту.
Поки батька не було, він трохи підучив мову.
— Перекласти? — спитав Батлер, який теж розмовляв російською. Вивчив, коли в кінці вісімдесятих провів п’ять років шпигуном. Проте його вимова була не такою вишуканою, як у хлопця.
— Ні, я знаю, що це означає, — відповів Артеміс. — «Здравствуй, сын». Привіт, сину.
Батлер вирулив на проїжджу частину. Кілька хвилин обидва мовчали. Нарешті дворецький запитав:
— Думаєте, то він, Артемісе? Той чоловік — ваш батько?
Артеміс перемотав запис, зупинився на обличчі таємничого чоловіка. Торкнувся дисплея, і по екрану пробігла райдужна хвиля.
— Здається, так, Батлере. Але якість зображення дуже погана. Не можу бути цілком певним.
Батлер зрозумів, що його юного працедавця захлеснули емоції. Він теж утратив родича. На борту «Зірки Фаулів» перебував його дядько, Майор, який у тій нещасливій подорожі супроводжував Артемісового батька. На жаль, тіло Майора знайшли в Перському морзі.
Артеміс швидко себе опанував.
— Я маю із цим розібратися, Батлере.
— Ви знаєте, що буде далі, так?
— Так. Вимагатимуть викуп. Це лише спосіб привернути мою увагу. Потрібно перевести в готівку трохи ельфійського золота. Негайно зв’яжись із Ларсом із Цюриха.
Батлер піддав газу і виїхав на швидкісну смугу.
— Артемісе, у цих справах я маю певний досвід.
Артеміс не перебивав. Кар’єра Батлера до народження молодшого Фаула була, м’яко кажучи, різноманітною.
— Викрадачі намагаються усунути усіх свідків. А потім спробують усунути одне одного, аби не ділити викуп.
— Що ти хочеш сказати?
— Хочу сказати, що викуп аж ніяк не гарантує безпеку вашого батька. Якщо той чоловік дійсно є вашим батьком. Цілком можливо, що викрадачі заберуть гроші, а потім повбивають нас усіх.
Артеміс подивився на екран.
— Ти маєш рацію. Мені потрібен план.
Батлер затамував подих. Він добре пам’ятав останній план. їх обох мало не вбили, а на планеті мало не почалася війна між двома зовсім різними світами. Батлер не з тих, кого легко налякати, але вистачило спалаху Артемісових очей, щоб по спині в нього пробіг холодок.
Транспортний термінал Е1:
Тара, Ірландія
Капітан Холлі Шорт вирішила працювати без перерви і подалася на поверхню. Зупинилася лише, щоб підживитися калорійною шоколадкою та енерго-коктейлем, і заскочила в перший же транспортер до термінала в Тарі.
Чиновник у Тарі життя не полегшив. Його дуже роздратувало, що капітан Шорт не лише зажадала окремий транспортер і попросила відмінити всі рейси, аби поїхати першою, але й лишила транспортер за собою на дорогу назад.
— Чому б вам не перевірити систему ще раз? — процідила Холлі. — Гадаю, авторизацію від Поліцейської Плази ви вже отримали.
Злющий гном звірився з маленьким комп’ютером.
— Ні, мем. Нічого ми не отримали.
— Слухайте, пане...
— Комендант Терріл.
— Коменданте Терріл. У мене важливе завдання. Національна безпека. Мені потрібно, щоб ви тримали зал прибуття порожнім наступні дві години.
Терріл театрально закотив очі під лоба й удав, що втрачає свідомість:
— Наступні дві години! Чи ви збожеволіли, дамочко? Прибувають три транспортери з Атлантиди! Що я їм скажу? Тури відміняються через якісь таємничі
махінації ЛЕП. Зараз сезон у розпалі! Я не можу отак просто все закрити. В жодному разі!
Холлі знизала плечима.
— Добре. Тож нехай усі ваші туристи побачать двох людей, яких я маю привезти вниз. Матимете заколот. Гарантую.
— Двох людей? — перепитав голова служби безпеки. — В терміналі? Ви з глузду з’їхали?
Холлі урвався терпець. І час скінчився.
— Бачите це? — показала вона на значок на шоломі. — Я з ЛЕПу. Капітан. І жоден гном не має права ставати мені на перешкоді.
Терріл випрямився на повний зріст, що складав аж цілих сімдесят сантиметрів.
— Так, я про вас чув. Дівчинка-капітан, несповна розуму. Мали халепу минулого року, так? Мої податки пішли на те, щоб усе залагодити.
— Спитайте Центр, бюрократичний дурню.
— Можете називати мене як завгодно, пані. Існують правила, і без підтвердження знизу я не можу нічого зробити. Особливо для легковажної панянки, що створює проблеми.
Рука Холлі потягнулася до електричного кийка.
— Ви добре усвідомлюєте, що робите, так?
— Що? — огризнувся гном.
— Перешкоджаєте офіцерові ЛЕП при виконанні обов’язків.
— Нікому я не перешкоджаю...
— І я маю право усувати всі перешкоди на моєму шляху, якщо вважаю це за потрібне.
— Не погрожуйте мені, пані.
Холлі витягла кийка і професійно його крутонула.
— Я не погрожую. Просто повідомляю. Якщо продовжуватимете перешкоджати мені, я усуну перешкоду, тобто вас, і звернуся до іншого чиновника.
— Не насмілитеся.
Холлі усміхнулася.
— Я ж дівчинка-капітан, несповна розуму. Пам’ятаєте?
Гном замислився. Навряд чи офіцер огріє його кийком. Та хтозна, чого можна очікувати від баби?
— Гаразд, — погодився він і роздрукував документ. — Ось вам віза на двадцять чотири години. Але якщо ви через