Артеміс Фаул. Випадок в Арктиці - Йон Колфер
Холлі зосередилася на інструментах. Камери і сенсори на корпусі передавали інформацію на монітори і колонки. Сонар немов сказився — пищав так швидко, що сигнали майже зливалися в неприємне скавчання. Галогенові фари також передавали зображення на монітор, а лазерний радар малював на темному екрані голографічну картинку скелястої поверхні. Було ще і кварцове лобове скло. Але через шар пилу і уламків нічого не можна було розгледіти.
— Температура піднімається, — пробурмотіла Холлі, глянувши на монітор заднього виду. Там спалахнув розжарений стовп магми.
Вони відчайдушно мчали вперед. За ними розлом уже закривався, попереду він іще розширювався. Гуркіт стояв пекельний. Грім у мильній бульбашці.
Мульч затулив вуха.
— Наступного разу виберу «Хоулерс Пік».
— Замовкни, заарештований, — гримнув Рут. — Це ти запропонував.
Сварку перервало жахливе скреготіння. На лобове скло посипалися іскри.
— Перепрошую, — вибачилася капітан Шорт. — То була наша комунікаційна антена.
Вона перевернула апарат боком, щоб протиснутися крізь вузький прохід. Поверхню скелі оплавила магма. Стіни почали зближатися, нерівні краї уже чіплялися за транспортер. Позаду них розлом із гуркотом закрився. Немов ляснув у долоні якийсь велетень. Батлер дістав «Зигзауер». Зброя втішала.
І раптом вони пролетіли, вискочили в печеру з трьома титановими стрижнями.
— Ну от, — видихнув Мульч, — стрижні фундаменту.
Холлі підвела очі до неба.
— Ти такого не казав, — простогнала вона, готуючи посадочні магнітні затискачі.
Мульч намалював іншу діаграму. Цього разу вона нагадувала гадюку.
— Нас веде дурень з олівцями, — підозріло спокійно сказав Рут.
— Я вже далеченько вас завів, Джуліусе, погодься, — не поліз за словом у кишеню Мульч.
Холлі допивала останню пляшку мінеральної води. Добру третину з неї вона вилила собі на голову.
— Навіть не думай прибіднятися, гноме, — порадила вона. — Наскільки я зрозуміла, ми застрягли в центрі Землі. Виходу немає. Комунікацій також.
Мульч зробив крок назад.
— Бачу, ви трошки напружені після перельоту. Давайте всі заспокоїмось, гаразд?
Ніхто не заспокоївся. Навіть Артеміс був трохи збентежений. Батлер досі не опустив «Зигзауера».
— Найважче позаду. Ми вже під фундаментом. Єдиний вихід звідси — вгору.
— Справді, заарештований? — спитав Рут. — І як саме ми просуватимемося вгору?
Мульч витяг із кулера морквину і тицьнув у діаграму.
— Тут у нас...
— Змія?
— Ні, Джуліусе. Це один зі стрижнів фундаменту.
— Стрижень із чистого титану, врізаний у неприступну скелю?
— Саме він. Хіба що не з такого вже чистого титану.
Артеміс кивнув.
— Так я і думав. Підрізав кутки, так, Мульче?
На обличчі Мульча не з’явилося ані краплі каяття.
— Ви ж знаєте правила? Стрижні із чистого титану? Та ви хоча б уявляєте, скільки вони коштують? Наші підрахунки полетіли би до біса. Тож ми з кузеном Нордом вирішили забути про титановий наповнювач.
— Але ж ви чимось заповнили стрижні? — втрутився командир. — Кобой, мабуть, сканером перевіряла?
Мульч винувато кивнув.
Ми вставили туди каналізаційні труби на кілька днів. На сонограмі все було чисто.
У Холлі аж подих перехопило.
— Каналізація? Ти хочеш сказати, що...
— Ні. Уже ні. То було сто років тому, і зараз усе перетворилося на ґрунт. І дуже непоганий, скажу я вам.
На Рутовому обличчі можна було скип’ятити чималий казан води.
— Ти хочеш, щоб ми пролізли через двадцять метрів... гною?
Гном знизав плечима.
— Мені що до того? Лишайтеся тут навічно, якщо не хочете. Я лізу в трубу.
Такий поворот подій Артемісові не сподобався. Бігав, стрибав, отримав поранення. Гаразд. Але каналізація?
— Такий у тебе план? — тільки і спитав він.
— Що сталося, Хлопчику Бруду? — ошкірився Мульч. — Боїшся забруднити ручки?
Артеміс знав, що то лише слова. Та доля правди в них була. Він глянув на свої тонкі пальці. Учора вранці то ще були пальці піаніста з наманікюреними нігтями. Сьогодні це вже руки будівельника.
Холлі поплескала Артеміса по плечу.
— Добре, — сказала вона. — Ходімо. Чим скоріше врятуємо наш світ, тим швидше повернемося до рятування твого батька.
Холлі помітила, як хлопець змінився на обличчі. Немов риси відразу не вирішили, як їм розташуватися. Вона замовкла, зрозуміла, що сказала. Для неї слова були лише простим засобом підбадьорити. Офіцер таке щодня проголошує. Та здається, Артеміс не звик працювати в команді.
— Навіть не думай, що я тобі на дружбу набиваюся. Просто коли вже я дала слово, я його дотримую.
Артеміс вирішив не відповідати. Сьогодні йому вже перепало.
*
Вони спустилися із транспортера по складаному трапу.
Артеміс ступив на поверхню і пройшов повз каміння й уламки будівельного сміття, яке лишилося сто років тому після Мульча та його кузена. Печера освітлювалася зоряною фосфоресценцією скелі.
— Це місце — справжнє геологічне диво, — вигукнув хлопець. — Тиск на такій глибині мав би нас уже розчавити, але ми живі.
Він опустився на коліна, щоб роздивитися гриби, що пробивалися крізь іржу.
— Тут навіть життя існує.
Мульч витяг із-поміж валунів рештки молотка.
— Ось де він! Ми трошки перестаралися з вибухівкою, коли пробивали шахти для цих стрижнів. Щось із наших інструментів... аж сюди залетіло.
Холлі перелякалася. Досі Народ ставився до забруднення з огидою.
— Ти тут стільки законів порушив, Мульче, навіть пальців не вистачить, щоб усі порахувати. Коли отримаєш два дні фори, тікай швидше, бо я особисто тебе шукатиму.
— Ми на місці, — заявив Мульч, не звертаючи уваги на її погрози. Коли ти вже стільки їх вислухав, то однією більше або однією менше — немає ніякої різниці.
В одному зі стрижнів зяяла дірка. Мульч ніжно потер металеві краї.
— Лазерний ніж для діамантів. Маленька ядерна батарея. Така крихітка будь-що розпиляє.
— Пам’ятаю цю штуку, — сказав Рут. — Ти тоді мені мало голову не відтяв.
Мульч зітхнув.
— Старі добрі часи, еге ж, Джуліусе?
У відповідь отримав стусана.
— Менше говори, більше їж землю, заарештований.
Холлі поклала руку на отвір.
— Повітряна течія. Повітря, що надходить згори, мабуть, вирівняло за всі ці роки тиск у печері. Саме тому ми зараз і не розплющені.
— Зрозуміло, — в один голос сказали Батлер із Рутом. Іще одна брехня в довгому списку.
Мульч розстебнув клапан на штанях.
— Я ритиму вгору і буду чекати на вас там. Розчищайте як можете. Розкидатиму перероблений ґрунт убік, щоб він не завалював тунель.
Артеміс застогнав. Думка про те, що