Дівчинка з Землі - Кір Буличів
— Невидимі?
— Дівчинка правду каже, — відповів карлик. — Це звичайнісінькі невидимі риби.
— Дуже цікаво, — сказав я. — А як же ви їх ловите?
— Сітями, — пояснив карлик. — Невидимими сітями. Риби летять-летять, попадають у невидимі сіті, і я їх везу додому.
— А можна одну подержати? — спитав я.
— Подержати? — Карлик вельми здивувався. — А як же ви її держатимете?
— Руками.
— Але ж ви її не вдержите.
— Чому?
— Тому що ці повітряні риби дуже слизькі. Вони вислизають, тільки-но до них доторкнешся. Ви мені не вірите?
Я не відповів. Тоді карлик змахнув рученятами й вигукнув:
— Будь ласка! Дивіться, хапайте, випускайте на волю! Робіть що хочете! Принижуйте мене! Ображайте!
Карлик стягнув з акваріума велику ганчірку, чіпко схопив мене за руку і примусив залізти рукою в акваріум.
— Ну? — кричав він. — Ну? Спіймали? Нічого вам не спіймати!
Рука моя відчувала тільки порожнечу. Ніяких риб в акваріумі не було.
— Тут нема нічого, — сказав я.
— Ну, от бачте? — звернувся карлик, заливаючись слізьми, до цікавих, що обступили нас. — Він переконався: риби такі слизькі, що їх не можна піймати, але не хоче признатися.
Я побовтав рукою в порожньому акваріумі і тільки витяг руку, як карлик закричав знову:
— Він випустив усіх моїх риб! Він їх розполохав! Хіба я не попереджав, що не можна бовтати рукою в акваріумі? Тепер я злидар! Мене розорили!
Глядачі невдоволено ремствували двадцятьма мовами й осудливо дивилися на мене.
Навіть Аліса сказала:
— Ну навіщо ж ти так, тату?
— Та невже ви не розумієте, — звернувся я до довколишніх, — що в акваріумі нічого не було?
— Звідкіля нам знати? — відповів мені запитанням смугастий, як тигр, з білими вусами житель планети Ікес. — А якщо він каже правду? Якщо риби невидимі і їх не можна піймати? Як ми перевіримо, що він говорить неправду?
— Слушно, — підтримав його вухань. — Навіщо йому летіти з іншої планети і везти порожній акваріум?
— Щоб кожен день продавати його знову, — відповів я.
Але ніхто мене не слухав.
Довелося заплатити сумному карликові за десять рідкісних риб. Карлик, певно, не чекав, що я так швидко здамся, і був розчулений, Дякував і обіцяв, якщо спіймає невидиму рибу, неодмінно принесе її мені. А коли ми вже збиралися йти, він сказав:
— Дівчинко, дозволь, я зроблю тобі маленький подарунок.
— Будь ласка, — відповіла Аліса. — Я буду дуже рада.
— Візьми.
Карлик порився в кишені і витяг звідти порожню руку. Згорнув долоню човником, так ніби в ній щось було, і простяг Алісі.
— Це, — сказав він, — шапка-невидимка. Бери, не соромся. Я люблю робити хорошим людям безцінні подарунки. Тільки обережно. Шапка зіткана з такої тонкої тканини, що вона нічого не важить і її не можна відчути.
Аліса подякувала шахраєві, вдала, що ховає подарунок у сумку, і ми пішли далі.
Раптом під ноги нам кинулася незрозуміла істота. Вона здавалася пухнастою кулькою на паличках і діставала до колін. Дивного кольору була ця істота — яскраво-червона в білу цяточку, як мухомор.
— Держи її, тату! — гукнула Аліса. — Вона втекла від когось.
— І не подумаю, — відповів я, кладучи в кишеню спорожнілий гаманець. — Може, це не тварина, а колекціонер, який шукає збіглого звіра. Я його спіймаю, а він викличе поліцію за те, що я його образив, не здогадавшись, який він розумний.
Аж тут ми побачили, як навздогін за червоною кулькою поспішає товста двоголова змія в блискучому мінливому скафандрі.
— Допоможіть, — кричала вона. — Індикатор утік!
Червона кулька намагалася сховатись за моїми ногами, але змія простягла одну із ста тонких ніжок, що теліпалися в неї з боків, і підхопила втікача. Він ураз змінив колір із червоного на жовтий і підібрав прямі ніжки.
— Даруйте, — звернувся я до товстої змії, — що це за тварина?
— Нічого цікавого, — відповіла змія. — Таких у нас на планеті багато. Ми їх називаємо індикаторами. Вони не вміють говорити, зате міняють колір залежно від настрою. І бувають дуже інтересні кольори. У вас немає грудочки цукру?
— Ні, — сказав я.
— Шкода, — відповіла змія і дістала звідкілясь грудочку цукру.
Побачивши цукор, кулька взялася бузковими розводами.
— Радіє, — пояснила змія. — Правда, красиво?
— Дуже, — згодився я.
— Ми їм спеціально придумуємо нові відчуття, щоб знайти незвичайні кольори. Хочете, я її стукну? Вона стане чорною.
— Ні, не треба, — мовив я. — А ви не продасте її нам для Московського зоопарку?
— Ні, — відповіла одна із голів змії; друга тим часом мовчки опустилася вниз. — Обміняти можу.
— Але в мене нема на що мінятися.
— Ну ось на цю штуку, на оце звірятко, — сказала змія і показала відразу десятьма ніжками на Алісу.
— Не можна, — відповів я, стараючись не ображатися, бо сам не давно прийняв розумну істоту за нерозумного птаха. — Це моя донька.
— Фе, який жах! — вигукнула гнівно змія. — Я негайно викличу охоронців порядку. Це ж заборонено!
— Що заборонено? — здивувався я.
— Заборонено торгувати своїми дітьми. І обмінювати їх на звірів теж заборонено. Невже ви не читали правил біля входу на базар? Ви кат і варвар!
— Аж ніяк, — засміявся я. — Я з таким же успіхом можу продати Алісу, як вона мене.