Убивчий білий - Джоан Роулінг
— Я почну, а Робін тоді продовжить,— відповів Страйк.— Вилазь,— сказав він до неї,— відпочинь там, тримай ліхтарика рівно і передай мені вила.
Робін зростала в товаристві трьох братів, що дало їй корисне уявлення про чоловіче еґо і про те, коли сперечатися, а коли ні. Впевнена, що наказ Страйка продиктований не так здоровим глуздом, як гонором, вона все ж підкорилася і видерлася нагору по крутому схилу лощовини, нагорі сіла і тримала ліхтарика, поки чоловіки працювали, та ще час до часу передавала вниз різні інструменти, якими вони викопували каміння й довбали важкі ділянки ґрунту.
Справа йшла неквапно. Барклей копав утричі швидше за Страйка, якому (Робін це добре бачила) умить стало важко, надто коли доводилося втискати лезо штихової лопати в землю ногою; протез не давав надійної опори на нерівному ґрунті, якщо опертися всією вагою, а як тиснути ним на непіддатливий метал, ставало просто дуже боляче. Минали хвилини, Робін трималася і не втручалася, аж нарешті Страйк буркнув «чорт» і зігнувся, кривлячись від болю.
— Може, я покопаю? — спитала Робін.
— Мабуть, уже доведеться,— грубо відповів Страйк.
Він так-сяк виліз нагору, стараючись не навантажувати куксу, взяв ліхтарика в Робін (яка полізла вниз) і тепер тримав його, а Робін і Барклей копали. Куксу сіпав біль: мабуть, стер до крові.
Барклей устиг викопати рівчак на кілька футів і тільки тоді зробив паузу, вилізши по пляшку води в торбі для інструментів. Поки він пив, а Робін відпочивала, опершись на держак лопати, знову почувся гавкіт. Барклей глянув у бік невидимого Чизвелл-гаузу.
— Що в неї там за песики? — спитав він.
— Старий лабрадор і препаскудний пащекун-тер’єр,— відповів Страйк.
— Якщо вона їх випустить, шанси в нас так собі,— мовив Барклей, обтираючи рот рукою.— Тер’єр прискаче просто крізь оті кущі. У цих тварюк, у тер’єрів, добрий слух.
— Тоді сподіваймося, що вона їх не випустить,— відповів Страйк, а потім додав: — Зроби перерву на п’ять хвилин, Робін.
І вимкнув ліхтарика.
Робін теж вибралася з лощовини і взяла в Барклея повну пляшку води. Тепер, коли вона не копала, гола шкіра пішла сиротами від холоду. Шурхіт і шерехтіння дрібних створінь у траві та кронах здавалися в темряві неймовірно гучними. Пес так і гавкав, і Робін ніби почула, як жінка кричить на нього.
— Ви чули?
— Авжеж. Наче каже йому, щоб стулив писок,— відповів Барклей.
Почекали. Врешті-решт тер’єр замовк.
— Ще кілька хвилин,— сказав Страйк.— Хай засне.
Почекали ще. Морок підсилював шелест кожного листочка; нарешті Робін і Барклей спустилися в лощовину і продовжили копати.
М’язи Робін уже просили пощади, на долонях під рукавицями надулися пухирі. Що глибше копали, то важче ставало, ґрунт був щільний, ще й з каменюками. На Барклеєвому краї траншея була значно глибша, ніж на краї Робін.
— Ану, я покопаю,— запропонував Страйк.
— Ні,— огризнулася Робін, надто втомлена, щоб стримуватися.— Зовсім собі ногу покалічиш.
— Усе вона правильно каже, друже,— видихнув Барклей.— Дай нам краще води, я геть засапався.
Минула година. Барклей уже стояв у ямі глибиною собі по пояс, у Робін кривавилися руки, бо завеликі рукавиці здирали шкіру. Тупим кінцем сапки вона намагалася вирвати з землі великий камінь.
— Виходь... уже... гадська... каменюко...
— Помогти? — спитав Страйк, націлюючись спускатися.
— Сиди,— сердито відповіла Робін.— Я тебе не понесу до машини після того, як...
Вона мимоволі зойкнула, коли камінь таки вдалося викорчувати. Дрібна комашня на звороті, звиваючись, утекла з-під світла ліхтарика. Промінь посовався туди-сюди, на мить засліпивши Робін.
— Що ти там побачила?
— Посвіти сюди,— відповіла вона.— На камінь.
Барклей рушив до них; його джинси були в багнюці від холош до кишень.
Страйк виконав прохання Робін. Утрьох вони придивилися до обліпленої землею поверхні каменя. До багнюки прилип якийсь обривок точно не рослинного походження — волокна вовни, вицвілі, але явно рожеві.
Всі разом вони розвернулися до ямки, що лишилася у ґрунті від каменя. Страйк посвітив туди.
— Ой чорт! — ахнула Робін і бездумно притиснула брудні рукавиці до обличчя. Стало видно кілька дюймів брудної матерії; у світлі ліхтарика видно було, що вона рожева.
— Ану дай сюди,— сказав Страйк і потягнув сапку в Робін з рук.
— Ні!..
Але він її мало не відштовхнув. У світлі ліхтарика Робін роздивилася його обличчя, рішуче, розлючене, ніби та рожева матерія гірко образила Страйка, заподіяла особисту кривду.
— Барклею, бери.
Він тицьнув сапку своєму підряднику.
— Довбай ґрунт, але старайся не порвати ковдру. Робін, іди на той кінець, працюватимеш вилами. Тільки руки мені не порубай,— додав Страйк до Барклея. Взявши ліхтарика в зуби, щоб бачити, він став навколішки і почав гребти землю руками.
— Слухайте,— прошепотіла Робін, зціпенівши.
Крізь нічне повітря до них знову долинув відчайдушний гавкіт тер’єра.
— Я закричала, коли перекинула камінь, так? — прошепотіла Робін.— Мабуть, знову його збудила.
— Не думай про це зараз,— відповів Страйк, пальцями скидаючи землю з рожевої ковдри.— Копай.
— А що коли...
— Як станеться, так і розберемося. Копай.
Робін стала до вил. За кілька хвилин Барклей поміняв сапку на лопату. Помалу відкрилася вся довжина ковдри; сховане під нею було ще надто глибоко, не дістати.
— Це не доросла людина,— сказав Барклей, дивлячись на розміри брудної ковдри.
Тер’єр біля далекого невидимого Чизвелл-гаузу все дзяволив і дзяволив.
— Треба кликать поліцаїв, Страйку,— сказав Барклей, витираючи з обличчя піт і бруд.— Ми ж тут порушуємо цілісність місця злочину, ні?
Страйк не відповів. Робін, яку трохи нудило, дивилася, як він обмацує пальцями те, що ховалося під брудною ковдрою.
— Принеси мені торбу,— сказав він їй.— Там є ніж. Макетний. Швидше.
Тер’єр гавкотів у самозабутті. Робін здалося, що він це робить гучніше. Вона вибралася з лощовини, намацала в темних надрах торби ніж і спустилася до Страйка.
— Корморане, я думаю, що Сем правий,— прошепотіла вона.— Краще лишити це...
— Давай ножа,— простягнув руку Страйк.— Та швидше, я якраз намацав. Це череп. Швидше!
Попри себе, Робін передала йому ножа. Почулося, як лускає і рветься матерія.
— Що ти робиш? — ахнула Робін. Страйк щось тягнув із землі.
— В Бога й в душу, Страйку,— розсердився Барклей,— ти що, хочеш відірвати...
З жахливим хрускотом земля віддала щось велике й біле. Робін зойкнула, відступила, напівсіла-напівупала на стінку виярка.
— Чорт,— лайнувся Барклей.