Нові коментарі
У неділю у 18:53
Суки где вторая часть
Серце пітьми - Джозеф Конрад
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Зарубіжна література » Небезпечна гра (Підступна гра) - Олдрідж Джеймс

Небезпечна гра (Підступна гра) - Олдрідж Джеймс

Читаємо онлайн Небезпечна гра (Підступна гра) - Олдрідж Джеймс

Він таки загнав вас у глухий кут.

— Але все ж тут Повинна вирішувати логіка,— сказав професор.

— Яка логіка? — спитав Руперт.

— А така, що на сьогодні в імпорті російської нафти до Англії ніякої логіки немає. Отак воно.

— Така й буде ваша порада?

— Ні, я не стану нічого радити. Нагорі в цьому ділі мої поради не потрібні, містере Ройс. Поговоріть з вашими політичними діячами, такими, як Грешем-Браун чи сер Пері-грін Бендіго з Атлантичного' комітету. Нехай вони вам допоможуть домогтися потрібного рішення.^А ви хіба не член Атлантичного комітету, Фредді?

— Я — ні. Там засідає Рендолф. А я — в паливно-транспортній комісії.

— З якої ж речі ви надумали звернутися до мене?

— Бо ні Рендолф, ні я не очолюємо міжнародних нафтових компаній,— швидко відказав Фредді.

Професор засміявся і, підвівшись, сказав: •

— Я теж, Фредді. Зустріньтеся з сером Пінком Бевгдіго. Саме він — та єдина людина^ яка вам потрібна, друзі.

Він перейшов до полірованого буфета червоного дерева й відімкнув його ключиком на ланцюжку. Я думав, що він хоче дістати якісь важливі документи, але професор, понишпоривши в буфеті, повернувся з пляшкою віскі й склянками.

— Віскі,— сказав він,— посміхаючись усім своїм гладким обличчям.— Нам усім не завадить випити.

" Фредді залишив свою нейтральну позицію і приєднався до нас. Ми з Рупертом здивовано переЗирнулися: невже усе вже скінчилось, так само раптово, як і ота нарада фрахто-впків?

Професор щедро налив кожному.

— За ваше здоров'я;— проголосив він, і ми випили.— Кх-х-х! — хмикнув вій від задоволення.— Ще по одній?

— Ні, дякую,— відказав Фредді. — От хіба що з льодом.

— Нема льоду,— скрушно мовив професор.— У службові години з льодом не п'ємо,— додав він і сам засміявся з свого жарту.

У доброму гуморі ми рушили до дверей. Професор обіймав за плечі Руперта й Фредді.

— Хороші ви хлопці,— зітхнув він, по-дружньому стискаючи їхні плечі.— Так приємно побачитись з моїми друзями Ройсами.—Тоді загадково спитав Фредді: — А ви все розказуєте своїм кузенам?

Фредді з удаваним переляком звів брови.

— Всього я не кажу нікому, навіть самому собі.

— Я про родинні секрети,— лукаво мовив старий, та мені це тоді ще нічого не говорило.

— Та'ні,— ВІДПОВІБ Фредді.— Руперт/бачте, теж не все мені каже.

У машині Фредді відкинувся на сидінні й полегшено зітхнув.

— Ох, ці нафтові компанії!— мовив з огидою.— Тонкосльозі крокодили, як спересердя назвав їх на одній нараді Джек Сінґлтон. То знаєте, що вони зробили наступного дня?

— Ні.

— Прислали йому листа, де говорилося, що він протягом року може безкоштовно заправляти свій літак в будь-якій країні Західної Європи. Отак вони завжди — наче мають на совісті кривавий злочин і бояться, щоб їх не викрили.

— За професором я такого не помітив,— заперечив Руперт.— Не знаю навіть, чи добивсь я від нього чого-небудь.

— Нейтралітету,— сказав Фредді.

— А яка з того користь? . і

— Ну._це вже непогано. Адже він не розтрощив вас, правда? Принаймні не буде втручатись, коли ви вдастеся до політиків. Отже, ви досягли багато більшого, ніж гадаєте.

— Мені так зовсім не здається. А що, всі ваші ділові розмови кінчаються так само непевно, як і ця?

— Тут важливі нюанси, Руперте. Тільки в контрактах ставляться всі крапки над "і", а більша частина справді великих операцій ніколи ніде не фіксується. Ви тримались дуже добре. От тільки одну нагоду все-таки проминули...

— Всього одну? Ви мене дивуєте.

— Коли він сказав, що нафтові компанії є найбільшими замовниками суднобудівників, ви могли нагадати йому, що тут є й другий бік справи: ми чи не найбільші їхні покупці нафти, а то й найбільші, коли рахувати й флот.

— Я про це навіть не подумав.

— Нічого, говорили ви дуже логічно.

— Певно, всі чули про славнозвісного Пінка Бендіго,— зауважив Руперт,— а от хто такий Грешем-Браун?

— Різдвяний пудинг, та ще й без запечених монеток,— відказав Фредді.— Не витрачайте па нього часу. Ми неодмінно знайдемо когось кращого, ніж цей старий педераст.

— А чому б не звернутися до Бендіго?

— Ні!— майже сердито відрубав Фредді.— Я не хочу залучати до цього діла Пінка.

Ми вже під'їхали до готелю "Ройял-Амстердам". Фредді сидів і чекав. Шофер-голландець вийшов, оббіг навколо машини й відчинив йому дверцята, а тоді ще й козирнув навздогін. Двері готелю теж самі розчинилися перед нами, мов за помахом чарівної палички.

Досконалий лакейський механізм, що обслуговував Фредді, щораз дужче дратував мене. І я був здивований, коли за обідом у товаристві Фредді й чотирьох голландців виявив, що Руперт дивиться на це інакше.

— Дивна річ,— сказав мені Руперт у ті приємні хвилини, коли обід уже доїдено, всі життєві знегоди забуто й на душі панує спокій,— але сьогодні один з тих небагатьох днів, коли я почуваю себе справжнім Ройсом.

— Це через Фредді, перед яким самі відчиняються двері?

— Так, але не тільки, І через усе, що я побачив сьогодні. Я зрозумів, у чому їхня сила,— сказав він.— Вони чудово правлять світом, і все це майже без шуму, без метушні...

— І переносять надра цілих континентів з однієї півкулі па другу, ні на кого не зважаючи,— саркастично додав я.

— Так, але треба ж комусь це робити,-то чому б не їм? А чому б не мені? Чи не вам? Ми могли б робити це не гірше, то заради чого ж я оце метушуся?

— Тоді чому б вам не вгамуватись і не стати справжнім Тойсом? — запитав я.

Та він мене вже не слухав. Товариство за столом було не дуже симпатичне й навіть не цікаве, а Амстердам унизу за вікнами скидався крізь дзеркальні шиби на якесь зелене марево, наче все його неонове вбрання мерехтіло з~Дна моря.

— Ні, таки справді, вони молодці,— знов обізвався Руперт.

Я бачив, що його захоплення щпре. За обідом ми пили горілку — поганий голландський звичай,— і сухувате бліде обличчя Руперта розшарілося, а голубі очі суворо блищали. Я запитував себе: невже його справді вабить те, як ці люди правлять світом? Можливо, що й так. У нього ще залишалося чимало від отих "справжніх" Ройсів, хоч як він силкувався придушити в собі ці риси. Отож міг-таки захопитися цими можновладцями, нехай би навіть вони були зовсім нецікаві як люди, зате добре вміли правити світом без шуму й метушні.

Розділ дванадцятий

Так само, як буває між супротивниками в справжній війні, у поєдиику між Ліллом і РуперТом настав період затишшя; якийсь час навіть здавалося, що Руперт узяв гору — так одверто він нехтував усіма накладеними на нього заборонами. Можливо, Лілл усе ж таки переконав своїх таємничих начальників, що Руперт пе являє собою небезпеки й що нема потреби надто жорстоко його утискати,— в усякому разі, кояфлікт між ними, коли не зважатп на майбутній вихід у світ книжки Кантро, начебто згасав сам собою — хоч би тому, що від самого початку був сміховинним, хоч тоді й створилася тривожна атмосфера у вв'язку з історією Бергесса-Макліна.

Але потім сталося щось таке, що ще дужче розпалило їхню ворожнечу і надало їй цілком реальних форм.

Одного дня Лілл сам з'явився в контору до Руперта, щоб з'ясувати з ним стосунки, і отрді мене вперше безпосередньо втягнуто в цю справу — власне, тільки тому, що я був там присутній. Ми обидва сиділи в нашій скляній клітці, заглибившись у свій повий катехізис — добірку книжок, журналів і газет, виписаних із Балтійської бібліотеки., Руперт хотів дізнатися про все, що пов'язано з нафтою, і ми ревно вивчали літературу на цю тему: книжки про поклади нафти, про видобуток і торгівлю, про нафтові компанії, про капіталовкладення, конкуренцію і політику в цій галузі.

День у день ми не давали й хвилини перепочинку нашій секретарці, місіс Інгремс, і вона вже почала переймати Ру-пертову систему роботи, що полягала в надзвичайно ретельній підготовці матеріалів. Місіс Інгремс — англоіндій-ка середніх років, з голубувато-сріблястим волоссям — дістала цю роботу в правлінні ройсівської фірми в Лондопі після того, як її місце в калькуттській конторі перейшло до "справжнього" індійця, що не мав домішки англійської крові.

— Начувайтеся,— сказав Фредді Руперту, переводячи місіс Інгремс до нас, бо хоч вона була дуже досвідчена й надійна секретарка, проте мала таку похмуру вдачу, що ніхто не міг її довго^витриматп. Але Руперт умів чудово ладнати з жінками: він ставився до всіх однаково, а їм, мабуть, здавалося, що це щира привітність. Та хай там як, а місіс Інгремс не дуже сердилася на нас.

— Ми вдавалися до послуг цих метисів в Індії,— пояснив Фредді,— бо вони на голову вищі від тубільців іводпо-час досить улесливі, щоб виконувати будь-яке розпорядження будь-якого англійця. А втім, я не нарікаю на Неру за те, що він позбувається їх. То була доба Репдолфа, не моя. Нехай собі Індія належить індійцям. Тим краще для нас. Ми тепер робимо там більший бізнес, надійніше вкладаємо капітали й маємо більший вплив, аніж будь-коли за останні тридцять років — адже тепер їм не треба лізти в бійку з нами. Те саме згодом буде й в Африці, дайте час.

Отож Фредді дуже ліберально ставився до англоіндійців, так само як і до євреїв, греків та вірмен, що втратили роботу в єгипетській конторі фірми "Ройс", коли до влади прийшов Насер. Деякі компанії, казав він, особливо великі нафтові концерни повиганяли своїх тамтешніх європейс^ких службовців, мов собак, хоч дехто з цих Людей заощадив їм мільйони, а то й надбав для них мільйони вигідними операціями на місцевих ринках, ухилянням від сплати податків і розумною торгівлею.

— Нафтові компанії взагалі не мають ні совісті, ні честі,— з огидою заявив він...

Місіс Інгремс відчинила скляні двері нашого кабінету. Я чекав, що за нею з'явиться посильний з новою накою книжок і журналів, але вона сказала:

— До вас якийсь джентльмен...

— А, ось де ти, Руперте!

Відсторонивши місіс Інгремс і всміхаючись, мов добрий дядечко, на порозі став адмірал Лілл.

Руперт перевернув книжку, яку перед тим читав, і здивовано поглянув на них.

— Оце сюрприз, адмірале,— промовив він повагом.— Яким це вітром вас занесло аж сюди?

— Я подумав, що треба заглянути, подивитись, як тобі тут ведеться,— відказав; адмірал, поклавши згорнуту парасольку на край письмового столу, а капелюх — на маленький столик, поряд. Тоді скинув своє важке синє пальто й віддав місіс Інгремс, що стояла напоготові.— Хвилиночку,— зупинив він її і витяг з кишені пальта якийсь аркуш паперу.

Відгуки про книгу Небезпечна гра (Підступна гра) - Олдрідж Джеймс (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: