Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Сучасна проза » Життєві аналогії - Гнат Мартинович Хоткевич

Життєві аналогії - Гнат Мартинович Хоткевич

Читаємо онлайн Життєві аналогії - Гнат Мартинович Хоткевич
падало тільки на дірку.(обратно) 40

На паровозі такий шум, що говорити трудно — треба кричати.

(обратно) 41

Підчас руху поїзда три свистки — сигнал кондукторам гальмувати.

(обратно) 42

Довга масивна кочерга.

(обратно) 43

Кожний киргизький рід (усі киргизи діляться на роди) має осібний знак для своїх стад, і цей знак узивається «тамга»; він кладеться з лівої сторони; найбільше тамгують коней та верблюдів; вівцям та рогатій скотині не випалюють тамг, а нарізають вухо.

(обратно) 44

Рослинка така, з якої добувають червону краску й красять потім овечі та козлині шкури для чобіт; тільки киргизки не товчуть цієї краски й не кришать її, як то робиться звичайно, а жують: кажуть, буцім від того краска кращою виходить...

(обратно) 45

Дівчата киргизькі, на знак своєї дівочої чести, носять у кешені гвоздику та червоний шовк, а на шапочці — совине пірце.

(обратно) 46

Писано десь 98 чи 99 року. В році 1899 було видруковане окремим оповіданням п. заг. «Добром усе переможеш» за авторським псевдонімом Гнат Галайда у видавництві народніх книжок Вс. И. Гуртом. У російськім перекладі п. заг. «Добром все переможешь» було видане «Харьковским Обществом Грамотности» року 1900.

(обратно)
Оглавление Кілька слів від автора (до 2-го тому) І II III IV V VI VII VIII IX
Відгуки про книгу Життєві аналогії - Гнат Мартинович Хоткевич (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: