Нові коментарі
У неділю у 18:53
Суки где вторая часть
Серце пітьми - Джозеф Конрад
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Сучасна проза » Поїзд точно за розкладом. Де ти був, Адаме. І не промовив жодного слова. Більярд о пів на десяту - Генріх Белль

Поїзд точно за розкладом. Де ти був, Адаме. І не промовив жодного слова. Більярд о пів на десяту - Генріх Белль

Читаємо онлайн Поїзд точно за розкладом. Де ти був, Адаме. І не промовив жодного слова. Більярд о пів на десяту - Генріх Белль
23

Перепрошую (англ.).

(обратно) 24

Смаженою картоплею (фр.).

(обратно) 25

Господи, помилуй (гр.).

(обратно) 26

Хай прийме господь жертву з рук твоїх на похвалу й на славу імені своєму, а також на користь нашу і всієї святої церкви своєї (латин.).

(обратно) 27

Почуття самотності (англ.).

(обратно) 28

Ні, пане, ні, ні (англ.).

(обратно) 29

Бальдерер (чи також Бальдер, Бальдур, Бадур)— один з богів у північно-германській міфології.

(обратно) 30

Головний герой однойменної драми Генріха Клейста.

(обратно) 31

Шілль Фердінанд фон (1776—1809) прусський майор; у 1809 р. зробив спробу підняти пруссаків на визвольну боротьбу проти Наполеона, загинув у вуличному бою.

(обратно) 32

Бломберг Вернер фон (1878—1946) німецький генерал-фельдмаршал. У 1933—1938 рр.— військовий міністр і головнокомандувач збройних сил.

(обратно) 33

 Гітлер помер, помер! (англ.).

(обратно) 34

Хай живе король! (фр.).

(обратно) 35

Хіба ж я не запитував вас про папери? (англ.).

(обратно) 36

Фашистська диверсійна організація, що вела наприкінці війни боротьбу проти окупаційних військ.

(обратно) 37

Індекс книг, заборонених католицькою церквою.

(обратно) 38

Тевтонська любов до виделок (іт.).

(обратно) 39

Тавтологічний формалізм.

(обратно) 40

Ваш друг німець (фр.).

(обратно) 41

Такий напис був на воротах таборів Імперської трудової повинності, а також на воротах фашистських концтаборів.

(обратно) 42

Якраз навпроти собору (англ.).

(обратно) 43

Лей Роберт — керівник «єдиних» профспілок у гітлерівській Німеччині, так званого трудового фронту.

(обратно) 44

Переклад Олександра Мокровольського.

(обратно)
Відгуки про книгу Поїзд точно за розкладом. Де ти був, Адаме. І не промовив жодного слова. Більярд о пів на десяту - Генріх Белль (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: