Нові коментарі
У неділю у 18:53
Суки где вторая часть
Серце пітьми - Джозеф Конрад
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Сучасна проза » Поїзд точно за розкладом. Де ти був, Адаме. І не промовив жодного слова. Більярд о пів на десяту - Генріх Белль

Поїзд точно за розкладом. Де ти був, Адаме. І не промовив жодного слова. Більярд о пів на десяту - Генріх Белль

Читаємо онлайн Поїзд точно за розкладом. Де ти був, Адаме. І не промовив жодного слова. Більярд о пів на десяту - Генріх Белль

Льове Карл (1796—1869) — німецький композитор-романтик. Писав музику до відомих балад.

(обратно) 3

Сину, спасителю наш, господи (латин.).

(обратно) 4

Дух святий, господи (латин.).

(обратно) 5

Свята трійця, єдиний бог (латин.).

(обратно) 6

Пресвята богородиця... (латин.).

(обратно) 7

Дрогіст — торгівець аптекарськими та господарськими товарами.

(обратно) 8

Макс та Моріц персонажі однойменної історії в малюнках німецького поета й художника Вільгельма Буша (1832—1908).

(обратно) 9

Ідеться про знаменитий твір німецького художника доби Відродження Матіаса Нітхардта.

(обратно) 10

Гойс Теодор (1884—1903) — перший президент ФРН (1949—1959).

(обратно) 11

Гра в карти, схожа на бридж.

(обратно) 12

Блюхер Гебгард Леберехт (1742—1819) — німецький військовий діяч, генерал-фельдмаршал. Очолював німецькі війська в боротьбі проти Наполеона 1806—1813 рр.

(обратно) 13

Гінденбург Пауль фон (1847—1934) — німецький військовий та державний діяч, генерал-фельдмаршал, з 1916 р.— головнокомандувач німецької армії. 1925—1934 рр.— президент Веймарської республіки. Сприяв приходові до влади фашизму.

(обратно) 14

Слова з пісні, популярної серед німецьких фашистів. Закінчується «Сьогодні — Німеччина наша, а завтра — наш цілий світ».

(обратно) 15

Перший серед рівних (латин.).

(обратно) 16

Назарейці — група німецьких та австрійських художників початку XIX сторіччя (Ф. Овербек, П. Корнеліус, Ф. Пфор та ін.), що намагалися відродити в мистецтві духовність Середньовіччя й Раннього Відродження.

(обратно) 17

«Моя вина, моя вина, моя найбільша вина» (латин.) — формула каяття і сповіді у запровадженому в XI ст. релігійному обряді католиків.

(обратно) 18

Учитель і законодавець церковної архітектури (латин.).

(обратно) 19

«Спустіть росу згори, небеса, а з хмар хай спливе справедливість» (Біблія, Книга пророка Ісайї, 45, 8).

(обратно) 20

Демель Ріхард (1863—1920) — німецький поет. На початку творчого шляху перебував під впливом натуралізму, писав вірші на соціальні теми. Пізніше — один із найяскравіших представників символізму в німецькій поезії.

(обратно) 21

Хліб (фр.).

(обратно) 22

Пам'ятай, що ти порох і в порох обернешся (латин.).

(обратно)
Відгуки про книгу Поїзд точно за розкладом. Де ти був, Адаме. І не промовив жодного слова. Більярд о пів на десяту - Генріх Белль (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: