Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Сучасна проза » Коротка історія семи вбивств - Марлон Джеймс

Коротка історія семи вбивств - Марлон Джеймс

Читаємо онлайн Коротка історія семи вбивств - Марлон Джеймс
Потім Леґґо Біст став кричати, що це був мій задум. Я дивлюся, як Папа Ло дивиться, чи зморгну я. Леґґо Біст кричить уже так довго, що сам починає сумніватися, чи це правда. На Ямайці ж як кажуть: «Не все тут щира правда, але приблизно так». Власне, саме це Папа мені й каже, коли через день після того, як я навів його на Леґґо, приходить і стукає до мене у двері. А з ним двоє хлопів — таких ще сопливих, що волини провисають до трусів. Під моїм поглядом вони відвертаються; той, що ліворуч від Папи, смикається, як дівчисько, але другий знову повертається і пробує дивитися на мене. Я його запам’ятовую. Папа Ло притупує ногою, наче гнівається наперед. І каже:

— Не все тут щира правда, але приблизно так. Що скажеш?

— Чого тільки Леґґо Біст не наговорить тепер! Ти ж знаєш приказку про потопальника?

— Потопальник не має часу вигадувати таку іррацію.

Я мимоволі стискаю кулаки і ледве стримуюся сказати, що «іррація» — неправильне слово.

— А я не маю часу на пояснення, що вірити такому ідіотові, як Леґґо Біст, нерозумно. Мав аж два роки, щоб забратися так далеко, що й сліду не знайти, — а він доліз лише до материної шафи.

— Проте ти знав, де його шукати, братику.

— Мати щотижня ходила на базар, а поверталася звідти зі здоровенним пакунком. Нащо стільки харчів, якщо живе сама? Чи вона утримує «Армію Спасіння»? Але питання не в цьому, а в тому, як ти, дон над усіма донами, нічого навіть не помітив?

— Не можу ж я, мій добрий братику, стежити за кожним закамарком. Хіба не ти в нас для цих цілей?

— Ну тоді й не став дурних питань щодо Співака, коли сам знаєш відповідь.

— Правда? А ти не швидше мені відповіси? Бо...

— Якби вбити Співака намагався я, ні одна б з тих п’ятдесяти шести куль не схибила.

Хочеш дати людині зрозуміти, що розмову закінчено, — говори чистою англійською. Папа Ло йде, його хлоп’ята стрибають слідом. Незабаром після цього він відвозить Леґґо Біста на виставу племені кенгуру біля Каналу Мак-Ґрегора, — щоб зайвий раз довести свою здатність вершити хай і неправий, але суд. Подейкують, там був навіть сам Співак (що досить дивно, бо ж весь світ стежить за кожним його кроком), проте сам я вірю слову тільки Тоні Паваротті, а він мовчить. Потім Папа відшукує декого з учасників отієї афери з кінними перегонами, відвозить їх у старий форт і згодовує рибам. Хотілося б запитати: як можна мати всю цю кров на руках, коли твоя місія — мир?

У вітальні темніє. Я чекаю ще трьох дзвінків. Повз мене з курячою ніжкою в руці проходить мій старший син. Він уже так схожий на мене, що я мимоволі потираю собі пузо, щоб переконатися, що це все ж я, а не він.

— Хлопче, що ти тут робиш? Чому не з матір’ю? Гей, я з тобою розмовляю.

— Та ну, та’. Я її іноді реально не переварюю.

— Ну а зараз що ти таке утнув, що вивів бідну жінку з себе?

— Їй завжди не подобається, коли я щось кажу про тебе.

— Ну, а я — про тебе. Їй це теж не до шмиги.

— Та ну, та’.

— То що ти сказав своїй матері?

— Ха-ха, що навіть поганий хлопець уміє готувати краще, ніж вона.

— Ха-ха-ха-ха-ха-ха. Ти малий, я бачу, непростий. Хоча правда. Я ніколи ще не стрічав такого ворога кухні, як вона. Може, того я з нею довго й не затримався. Тобі ще пощастило, що вона тебе не пристрелила.

— Шо? Мама вміє управляться з волиною?

— Ну а ти як думав? Чи забув, хто був її чоловік?.. Ну, добре, пізно вже. Досить тинятися в моєму дому, як дапі.

— Ти ж однаково не спиш. Ти завжди тут сидиш допізна.

— Он як? А відколи це ти шпигуєш за батьком?

— Та я не...

— Брешеш так само гарно, як твоя мати готує.

Не знаю, як я все це прогледів. Я дивлюся на свого хлопчика — йому скоро дванадцять, от-от до середньої школи. Він випинає груди, дивиться мені прямо в очі і злегка хмуриться, ще не знаючи, що для кам’яного обличчя треба прожити роки. Робить він це вперше, і про це знаємо і він, і я: син, що намагається поглядом подужати батька. Але хлопчисько — це всього лиш хлопчисько, не чоловік, вистояти він не може — поки що. Він відводить очі й відразу ж знову їх наводить, але раунд уже програно, і він це розуміє.

— Я чекаю дзвінка. А ти йди побався з братом, — кажу я, проводжаючи його поглядом. Скоро настане той час, коли мені доведеться за ним наглядати.

Коли-небудь, мій сину, ти дізнаєшся вдосталь і навчишся тримати себе так, щоб останнє слово лишалося за тобою. Але не сьогодні. Один дзвінок, небажаний у пізню годину, буде від Пітера Нессера. Ось уже два місяці, як я дав йому приманку щодо раста-апокаліпсису, а він усе ще або рясно пітніє, або влаштовує черговій дівці в «Рожевій леді» сім хвилин армагедону, після яких їй не хочеться жити. Щодо Співака все вже зрозуміло і йому, і Ямайці, і Медельїну, і навіть Калі[388], хоча останньому з цим складно змиритися. Чому? Бо навіть якщо Співак не стане голосом партії, або руху, або чого там ще, то він стане чимось куди важливішим — грошима. Досить того, що сьогодні три тисячі родин щомісяця отримують завдяки йому якісь кошти — навіть сім’я хлопця, який у нього стріляв. До речі, про стрілянину: навіть я був неабияк вражений, побачивши одного разу фото Співака в «Ґлінері», на якому поруч з ним стояв Гекл.

Тієї ночі, коли Віпер зупинив тачку в Ґарбиджлендсі й викинув Гекла, я більше не бачив від нього ні вух, ні хвоста. Ось вам ще один з тих, хто виявився якщо не хоробрішим, то принаймні кмітливішим за Віпера, — таким кмітливим, що я міцно задумався, кого лишати на цьому світі. Таким метикуватим, що став єдиним, хто, нюхнувши носом вітер, зрозумів: після такої справи живими назад не вертаються. Мені імпонує, коли людина вміє читати письмена на стіні. Але Геклові слід знати: турбуватися йому не було про що,

Відгуки про книгу Коротка історія семи вбивств - Марлон Джеймс (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: