Квентін Дорвард - Вальтер Скотт
Герметична наука, або алхімія, — далека попередниця сучасної хімії, за допомогою якої в середні віки мріяли перетворити некоштовні речі на золото. Її засновником вважався бог Гермес, або мудрець Гермес Трісмегіст; звідси походить прикметник «герметичний».
(обратно) 145Східні письмена — тут ідеться про книги, написані арабською мовою. Арабська наукова література була для середньовічної Європи важливим джерелом наукової інформації поряд із античною латинською літературою. До епохи Відродження знання грецької мови було рідкістю на Заході.
(обратно) 146Кабалістичні знаки (від єврейського слова «кабала» — переказ, традиція) — пов’язані з таємним ученням «кабалою» знаки, власне кажучи, літери єврейської абетки, що вживалися також як цифри.
(обратно) 147Мурабіт, або марабут, — мусульманський відлюдник, або пустельник (араб.).
(обратно) 148Знаки зодіаку — умовні знаки 12 сузір’їв (Овен, Телець, Близнята, Рак, Лев, Діва, Терези, Скорпіон, Стрілець, Козерог, Водолій, Риби), через які проходить видимий шлях сонця (екліптика) протягом року. В той час, коли положення сонця на небі збігається з якимсь із зодіакальних сузір’їв, це сузір’я не можна бачити вночі, бо воно сходить і заходить разом із сонцем.
(обратно) 149Друкувати книги почали спершу в німецькому місті Майнці на Рейні (1457), а в Франкфурті-на-Майні — значно пізніше (1507).
(обратно) 150Таємнича наука — тобто хіромантія, пов’язана з вірою в те, що за лініями на долоні людини можна довідатися про її долю.
(обратно) 151Лінія життя (лат.).
(обратно) 152Святий Губерте, святий Юліане, святий Мартіне, свята Розаліє, усі святі, моліться за мене, грішного! (Лат.).
(обратно) 153Сангвінічний темперамент (лат.). — рухома, жвава, неспокійна вдача.
(обратно) 154Ефемериди — таблиці, в яких зазначено розташування планет і зірок на небі для кожного дня року.
(обратно) 155Нострадам, або Нострадамус, або Мішель де Нотр-Дам (1503–1566), — відомий французький лікар і астролог, який прославився своїми віршованими пророкуваннями. Тут автор допускає хронологічну неточність: Людовік XI не міг знати про Нострадама.
(обратно) 156Після всіх обітниць (лат.).
(обратно) 157Я знайду вихід або щось зроблю (лат.).
(обратно) 158Тут, очевидно, йдеться про римського імператора Валентініана III (425–455 н. е.). У четвертому столітті н. е. було ще двоє імператорів із цим ім’ям (I, 364–375 і II, 375–392).
(обратно) 159Венцеслав IV Німецький, або Венцель (1361–1419 н. е.), — імператор Священної Римської імперії, котрий так само, як і Людовік XI, вів боротьбу проти своїх васалів, великих феодалів Німеччини і Чехії (Богемії), але в цій боротьбі не мав успіху.
(обратно) 160Едуард IV Йорк — король англійський (1461–1483), сучасник Людовіка XI (роки їх королювання збігаються), який у боротьбі з великим дворянством спирався на середнє та дрібномаєтне дворянство і підтримував розвиток торгівлі.
(обратно) 161Рейнграф — титул графів Рейнгау в Німеччині.
(обратно) 162Король Артур — міфічна особа, герой численних оповідань (або романів) про рицарів Круглого Стола, дуже поширених за середніх віків (від XII ст. н. е.) у Західній Європі.
(обратно) 163Наслідник французького престолу, дофін.
(обратно) 164Кардинал де ля Балю сам просидів потім у такій клітці більш як одинадцять років. (Прим. автора).
(обратно) 165Сарацин — так звали за середніх віків (починаючи від хрестових походів) арабів, а також підкорені ними племена Близького Сходу і Північної Африки, які прийняли мусульманську віру (іслам).
(обратно) 166Гремпієнські гори — найвище гірське пасмо шотландського узгір’я. Гора Бен-Невіс — найвища в усій Британії.
(обратно) 167Мажордом — придвірний титул, «завідувач господарства».
(обратно) 168Францісканці — ченці, належні до ордену (чернецької корпорації) святого Франціска Ассізського. Цей орден був могутньою організацією католицької церкви в Західній Європі. Його завданням