Чорна рада - Куліш П.
- Щоб їх лихий злизав із їх юродством! - каже Шрам. - Їм усе смішки! Не раз і самому Хмельницькому підносили вони гіркої.
- А все-таки не скажеш, батьку, щоб і між ними не було добрих людей.
- Гріх мені се сказати! - одвітує Шрам. - Раз, чатуючи з десятком козаків у полі, попавсь був я у таку западню, що без їх якраз поліг би головою. Обскочили мене кругом ляхи. Уже нас осталось тілько четверо; уже підо мною й коня вбито; я одбиваюсь стоя. А їм, окаянним, хочеться взяти мене живцем, щоб поглумитись так, як над Наливайком[45] і іншими бідолахами. Коли ж тут звідки не візьмись запорожці: «Пугу-пугу!» Ляхи врозтіч! А було їх із сотню. Дивлюсь, а запорожців нема й десятка.
- О, між ними єсть добрі лицарі! - каже Сомко.
- Скажи лучче, синку, були да загули. Перевелись тепер лицарі в Січі: зерно висіялось за війну, а в кошу осталась сама полова.
- Овва! - гукнув тут на всю світлицю Кирило Тур, показавшись у дверях.
Увійшов у хату, не знімаючи шлика, узявсь у боки да й дивиться на Шрама, покрививши губу.
Шрам так і загорівсь.
- Що то за «овва»? - каже, підступивши до запорожця.
А той ізнов;
- Овва, панотче! - да й заложив за вухо лівого yсa (себто - знай, не боюсь тебе). - Перевелись? - каже. - Де тобі перевелись? Хіба ж дармо співають: «Течуть річки з всього світу до Чорного моря»?
Як вода в Чорному морі не переведеться, поки світ сонця, так і в Січі до віку вічного не переведуться лицарі. З усього світу злітаються вони туди, як орли на недоступну скелю... От хоч би й мій побратим... та не про його тепер річ. Чолом тобі, пане ясновельможний! (Тоді вже зняв шлик). Чолом вам, панове громадо! Чолом і тобі, пане полковнику. Ну, дак як же ти вернувсь до табора, не маючи коня.
- Іроде! - сказав Шрам, грізно насупивши на його білії брови, - коли б не таке місто, то навчив би тебе шановатись!
- Себто вийняв шаблюку та сказав: «Ану, Кириле, поміряємось, чия довша?» Козацьке слово, я оддав би шалевий свій пояс за таку честь! Та сього зроду не буде! Лучче, коли хоч, розрубай мене надвоє од чуба до матні, а я не зніму руки на твої шрами і на твою рясу!
Знав-бо, що й сказати, запорожець. Зараз старий і вгамовавсь.
- Чого ж ти, - каже, - осо, од мене хочеш?
- Нічого більш, розкажи тілько, як ти добравсь піхтурою до табору.
- Пху! Сатано! - каже тоді Шрам, усміхнувшись. - Розкажу, тілько не доводь мене до гріха. От й порозбігались ік нечистій матері ляхи, а ватажок тоді: «Батьку! Да се в тебе коня нема?.. Братчики, добудемо йому коня!» - да й припустив за ляхами.
- Що ж, добули?
- Добули, вражі діти; вернулись із добрим мерином. Здивовались ми тоді з козаками. Як же й не здивоватись, що в самих коні потомлені, а жеребця таком доскочили, що так і йграє на поводі?
- Еге! Знай наших! Наш брат неспроста воює: часом низовець і чортом орудує.
Так говорив Кирило Тур, розгладжуючи уси і поглядаючи на всю компанію, а очі такі лукаві, що разом, здається, й щиро говорить, разом і морочить.
- Да і в мене самого, - каже Шрам, - така думка, що тут без нечистої сили не обійшлось. Питаю: «Як ви доскочили такого огира?» - «Нам теє знати, батьку. Сідай да їдь собі з богом: ляхи не за горою; часом жах у них проходить швидше од похмілля».
- Ага! У нас так! - каже Кирило Тур. - Наші не кудкудахчуть, ізнісши яєчко. А воно було ось як. Припустили братчики за ляхами, а ляхи огледілись, що їх женеться жменя, та й зупинились. Поки ж вони до мушкетів, а отаман приціливсь та і влучив їх ротмістрові якраз межи очі. Ляхи тоді врозтіч!. А я за коня... Чи то пак отаман за коня!..
- Що за вража мати! - каже тоді Шрам, протираючи очі. - Да се ж ти, бачу, сам і отаман!
Запорожець тоді в регіт.
- Ага, - каже, - пане полковнику! Так-то ти шануєш давніх приятелів?
- Ну, вибачай, братику, - каже Шрам, обнявши його, - Чи не розкололи ляхи мені голови шаблями да келепами: щось не держиться в їй пам'ять!
- А що ж отеє ми так заговорились? - озвавсь Сомко. - Давно пора по чарці да й за стіл.
- От, бгатці, розумна річ, так-так! - каже Черевань. - Я так отощав, не ївши зранку, що й радуватись не здужаю.
Випив Кирило Тур горілки да й каже:
- Уже ж, пане ясновельможний, не остав твоєю ласкою і мого побратима.
- Не оставим, - каже Сомко. - Я знаю, що він шаблею ворочає лучче, ніж язиком.
- Не дивуйсь, пане гетьмане, що він мовчить, наче води набрав у рот: він у мене з далекої землі, аж із Чорної Гори - десь аж за венграми. Тепер таки наломивсь балакати по-козацьки, а скоро прийшов до нас, то насмішив братчиків своєю мовою: усе тілько «бре» та «море»! А добрий юнак, о, добрий! Один хіба Кирило Тур йому в юнацтві рівня. Тим я нікого й не люблю так, як себе та його!
VII
Сомко почав саджати гостей своїх за довгий стіл. Шрама й Череваня посадив на покуті, сам сів на хазяйському місці, кінець стола, а Череваниху й Лесю посадив на ослоні. Запорожець примостивсь на задньому кінці стола із своїм побратимом.
Шрамовому Петрові прийшлось сидіти поруч із Лесею, хоть він би тепер рад був одгородитись од неї горами й морями. Що там не вигадував той запорожець, як там не потішались гості із тих вигадок, він сидів за столом, наче в гаю.
- Ну, скажи ж мені, пане отамане, - питає Сомко в Кирила Тура, - яким вітром занесло тебе в Київ?
-