Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Інше » Декамерон - Джованні Боккаччо

Декамерон - Джованні Боккаччо

Читаємо онлайн Декамерон - Джованні Боккаччо
на тичці…» ― тосканський звичай виставляти ослячий череп на городі бере свій початок у сивій давнині, можливо, це один з етруських забобонів, за яким цей знак мав оберігати землю і задобрювати божество плодючості. >>>>

238

Джанні ді Нелло ― реальна особа, аптекар, жив він, однак, не біля Сан-П'єтро Маджоре, а біля Сан-Донато де'Веккієтті. >>>>

239

Перонелла ― жіноче ім'я, що не рідко зустрічалося в Неаполі часів Боккаччо. >>>>

240

Аворіо ― неаполітанська вулиця, неподалік від Генуезької лоджії. >>>>

241

Джаннелло Скріньяріо ― ймовірно, один із братів Скріньяріо, що жили саме в тих краях. Скріньярі ― родина землевласників, що досягла свого розквіту за часів панування у Неаполі Джованні і Луїджі ді Таранто. >>>>

242

Святий Галеон ― неподалік від кварталу, в якому жила Перонелла, і справді існувала капела святого Еукаліона або Галеона. >>>>

243

«…ні святий Домінік, ані святий Франціск не мали по чотири ряси…» ― випади Боккаччо проти духівництва найбільше зачіпають францисканців і доменіканців, і ніколи не торкаються улюблених автором августинців. >>>>

244

Святий Амброзій ― мається на увазі не Святий Амброзій ― покровитель Мілана, а Блаженний Амброзій зі Сієни (1220― 86), якому в 1288 році у місті була присвячена капела. >>>>

245

Тофано ― скорочене від Крістофано. Це ім'я було досить розповсюдженим у місті Ареццо, отже не можна знайти історичного прототипу героя. Але на віа делл'Орто ― навпроти будинку Петрарки ― зберігся віковий колодязь, який називають колодязем Тофано. >>>>

246

Монна Гіта ― теж розповсюджене ім'я; Гіта ― скорочене від Маргарита. >>>>

247

Мессер Ламбертуччо ― ймовірно, Боккаччо мав на увазі Ламбертуччо ді Гіно Фрескобальді, батька поета, прибічника нового стилю Діно Фрескобальді. >>>>

248

Галуцці ― досить відома в Болоньї родина, однак про Егано де Галуцці відомостей немає. На той час Егано було досить розповсюдженим іменем у місті. >>>>

249

Аррігуччо Берлінгієрі ― досить відома родина купців, з якої у XIV столітті походили кілька пріорів і три гонфалоньєри. Про Аррігуччо не збереглось ніяких документів. >>>>

250

«В Аргосі, старовинному ахейському городі…» ― насправді, місто Аргос було не в Ахеї, а в Арголіді. >>>>

251

Тінгоччо Міні, Меуччо ді Тура, Амброджо Ансельміні ― сієнські простолюдини, існування родини яких засвідчено документально. >>>>

252

Кампо-Реджі ― район у місті Сієна. >>>>

253

Міта ― скорочене від Маргеріти.  >>>>

254

Гульфард ― ймовірно, передача італійськими засобами досить розповсюдженого імені Wolfard. >>>>

255

Гаспарруоло Кагастрачча ― жодного документального підтвердження імена героїв даної новели не мають, але подібні імена часто зустрічаються у лобмардських хроніках того часу (Кагафава, Кагапанно та ін.). >>>>

256

Варлунго ― місцевість у долині ріки Арно, зараз включена до флорентійського передмістя. >>>>

257

Монна Белькольоре ― заповіт жінки з таким іменем був знайдений саме у Варлунго. >>>>

258

Бентівенья дель Маццо ― ім'я Бентівенья було досить розповсюдженим на той час: Бентівенья да Чертальдо був компаньйоном Боккаччо у Барді. >>>>

259

Бонаккоррі да Джінестрето ― з'являється у документах з 1321 по 1350 рік. Помер близько 1354 року. >>>>

260

Лапуччо, Нальдіно ― перше ім'я є скороченим Якопо, друге ― Арнальдо або Рінальдо. >>>>

261

Білюцца ― скорочене від Білія (Сибілія) або від Бенедетта. >>>>

262

Бігуччо даль Поджо ― Бігуччо ― скорочене від Ільдебрандо. >>>>

263

Нуто Бульєтто ― Бульєтто > bugliolo, buglione ― дерев'яне цебро, бочка; отже це прізвисько означало п'яниця. >>>>

264

Каландріно ― Ноццо, або Джованоццо ді Періно, італійський художник греко-візантійської школи. Можливо був учнем Андреа Тафі, жив у кварталі Сан Лоренцо. Серед його робіт можна назвати фрески у віллі Камерата, але у Флоренції він славився перш за все своєю простакуватістю і незграбністю, тому й ставав часто мішенню для жартів своїх колег. >>>>

265

Бруно ― Бруно ді Джованні д'Олівієрі ― флорентійський художник, жив у кварталі Сан Сімоне, друг Буффальмакко. >>>>

266

Буффальмакко ― Бонаміко ді Крістофано (1269-1340), флорентійський художник, жив на Віа дель Кокомеро, також учень Андреа Тафі. Відомі його фрески у церкві флорентійського Абатства, у Соборі Ареццо. >>>>

267

Мазо дель Саджо ― працював просередником, його кабінет був місцем зібрання жартівників Флоренції. >>>>

268

«…там, де живуть баски» і т. д. ― тобто у вигаданій, неіснуючій країні. >>>>

269

Геліотроп ― напівдорогоцінний камінь, зелений з червоними прожилками. В середні віки існувало повір'я, що цей камінь може робити свого володаря невидимим. >>>>

270

«…хламиди, шитої не no-фламандському, а по-наському» ― у Фландрії тоді був у моді вузький одяг, а в Італії широкий. >>>>

271

Монна Пікарда ― неможливо встановити особу, якій належало це досить розповсюджене ім'я. >>>>

272

«…з лиця жовтява, так наче не у Ф'єзоле жила, а десь у Сінігалії» ― місто Ф'єзоле славилось своїм чистим і цілющим повітрям, в той час як Сінігалія знаходилась у заболоченій, малярійній місцевості. >>>>

273

Чута ― скорочене від Річевута або Бенчівенута. >>>>

274

Нікола да Сан-Лепідіо ― ім'я не фігурує в жодному документі; Сан Лепідіо, або Сан Лупідіо міститься у провінції Асколі, сучасна назва містечка ― Сант'Елпідіо а Маре. >>>>

275

Рібі ― скорочене від Рібальдо, Гарібальдо, Ріберто ― флорентійський паяц. >>>>

276

Маттеуццо ― мабуть, «колега» Рібі. >>>>

277

Покровська церква ― у Боккаччо ― Santa Maria a Verzaia ― церква за воротами Сан Фредійяно. >>>>

278

Ріньєрі ― розповсюджене ім'я у Флоренції часів Боккаччо.

Відгуки про книгу Декамерон - Джованні Боккаччо (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: