Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Дитячі книги » Який гук, такий відгук - фінська казка

Який гук, такий відгук - фінська казка

Який гук, такий відгук - фінська казка - Безкоштовні електронні книги на українській мові: читай онлайн та скачуй
Сторінок:1
Додано:19-11-2023, 10:14
1 0
Голосів: 1
Аннотація до бестселера - Який гук, такий відгук - фінська казка
Всі твори автора ⟹ фінська казка
Читаємо онлайн Який гук, такий відгук - фінська казка

Якось вирушили двоє братів у світ широкий шукати щастя. Старший брат перший виїхав одноколкою. Котив собі шляхом, коли це раптом чує – благає його мураха:

– Зачекай, чоловіче добрий, однесеньку мить, доки мої сини перейдуть дорогу, бо ти розчавиш їх колесами!

– Не маю часу спинятись через якихось нікчемних мурах. Я поспішаю, їду в світ широкий шукати щастя! – гукнув хлопець, смикнув за віжки й покотив собі далі, розчавивши мурашчиних діток.

Перегодом хлопець звернув на зарослий бур’янами путівець. З трави злетів йому навстріч крижень і попрохав:

– Не їдь цією дорогою, бо посередині лежать яєчка. Зупини свого коня, добрий чоловіче, нехай мої дітки вилупляться, або почекай, доки віднесу їх у затишок, щоб вони не загинули під кінськими копитами!

– Не маю часу зупинятися через якісь дрібниці,– буркнув хлопець, вйокнув на коня й, звісно, зруйнував гніздечко.

Потому хлопець дістався безмежної піщаної рівнини. Велика синиця злетіла на рукав подорожнього й процінькала:

– Візьми мене, бо мушу летіти далеко, а крила слабкі!

– Геть звідси! – гримнув хлопець.– Немає в мене часу морочитися з усілякими писклями, мені конче треба їхати в світ широкий шукати щастя!

Велика синиця залетіла в кущі й сумовито зацівкала.

Нарешті хлопець приїхав до королівського міста й пішов до замку володаря держави. У правителя була донька на виданні, і юнак задумав одружитися з нею, гадаючи, що саме так знайде своє щастя.

А король привів жениха на подвір’я, показав чималу купу пшениці, перемішаної з житом, і звелів за ніч відокремити пшеницю від жита.

– Коли впораєшся з цим завданням,– сказав володар,– будеш моїм зятем, а ні – чекає на тебе сокира ката.

Чванько схилився над ворохом і став перебирати зерно. Та йому відразу стало ясно, що мине день і ніч, навіть рік, доки він упорається.

«Таке під силу хіба що мурахам,– подумав похмуро хлопець.– Якби в мене були тисячі мурах, може, й зумів би впоратися з цією роботою».

Раптом зі щілини в мурі вигулькнула мураха, поворушила вусиками й запитала:

– Я чула, нібито мене кликали на допомогу?

– Так, це я бідкався,– зрадів хлопець.– Мені конче потрібен увесь твій рід.

– А хіба ти зважив на моє прохання, коли безжалісно давив моїх малят? Чому ж я повинна тобі допомагати? – запитала мураха й попростувала своєю дорогою.

До ранку безсердечний хлопець перебрав лише дві пригорщі зерна. Тож і став він здобиччю ката.

Минув рік. І ось менший брат запріг коня і вирушив на пошуки щастя. Зупинила його мураха й попрохала змилостивитись над її малими. Хлопець був зовсім не такої вдачі, як його старший брат. Зупинив коня і почекав, доки мураха переведе своїх дрібних діток через дорогу.

Пожалів менший брат і крижня – дав пташині спокійно висидіти пташенят.

Коли велика синиця злетіла хлопцеві на рукав, він погодився її підвезти і сказав:

– Ну що ж, будеш мені попутницею, подорожувати приємніше, коли поруч балакучий товариш.

Хлопець дістався королівського міста, пішов до палацу й попрохав руки королівни.

Йому дали ту саму роботу, що й старшому братові,– перебирати зерно.

Руки хлопця безпорадно опустилися, але на допомогу з’явився увесь мурашник, і як тільки благословилося на світ, всю купу було розділено на дві частини: менша – жита, більша – пшениці.

Король був ошелешений, побачивши, що юнак упорався з такою хитромудрою справою. Він вирішив перевірити ще раз, чи гідний бути його зятем цей хлопець, і загадав важче завдання.

– Ключ од моєї скарбниці впав на морське дно,– сказав правитель.– Пірни вглиб і дістань його, ось тоді й візьмеш собі за дружину мою доньку.

Почвалав хлопець на узбережжя, геть засмучений. Похмуро спозирав на безнастанне хлюпотіння хвиль і думав: «Не зможу я дістати загубленого ключа із морської безодні».

Та ось разом із каченятами підплив крижень і поцікавився, чому юнак такий зажурений. Юнак розповів про королівську забаганку. Крижень наказав своїм дітям шукати ключа. Миттю пірнули вони у воду, знайшли ключа й принесли меншому братові.

Хлопець одніс знахідку королю, і той мовив:

– Коли виконаєш і третє завдання, сповна отримаєш винагороду.

Можновладець наказав усіх дівчат свого двору зодягти в однакове вбрання. Серед них юнак мусив знайти королівну.

Нерішуче стояв парубок перед сміхотливими дівчатами й силкувався вгадати, хто ж серед них королівна. Це було вельми важко: всі юнки вродливі й зодягнуті однаковісінько...

Та ось біля вуха пролетіла велика синиця й прощебетала:

– Не губись, вибери ту, котру я покажу!

І сіла пташина одній красуні на плече. Тієї ж миті хлопець схопив її за руку й вигукнув:

– Оце королівна! Я впізнаю тебе із заплющеними очима й серед тисяч!

Так юнак знайшов своє щастя, бо за добро платять добром, а лихий дістає по заслузі.

Відгуки про книгу Який гук, такий відгук - фінська казка (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: