Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Сапфірової синизни... - Гейне Генріх
Читаємо онлайн Сапфірової синизни... - Гейне Генріх
Генріх Гейне (Гайне)
Сапфірової синизни...
Перекладач: Діодор Бобир
Джерело: З книги: Зарубіжна література: Хрестоматія.— К.: Освіта., 1992.
Сапфірової синизни
Твої глибокі очі.
Щасливець той, кому вони
Всміхаються охоче.
А серце в тебе — той алмаз,
Що гранями яскріє.
Щасливець, з ким воно весь час
Горить і пломеніє.
Напіврозкриті, надять, звуть
Твої рубіни-губи.
Щасливець той, кому шепнуть
Вони жадане: "Любий!"
Якби щасливчика того
Зустрів я в темнім лісі,
Їй-право, щастя він свого
Волів би сам зректися.
Сапфірової синизни...
Перекладач: Діодор Бобир
Джерело: З книги: Зарубіжна література: Хрестоматія.— К.: Освіта., 1992.
Сапфірової синизни
Твої глибокі очі.
Щасливець той, кому вони
Всміхаються охоче.
А серце в тебе — той алмаз,
Що гранями яскріє.
Щасливець, з ким воно весь час
Горить і пломеніє.
Напіврозкриті, надять, звуть
Твої рубіни-губи.
Щасливець той, кому шепнуть
Вони жадане: "Любий!"
Якби щасливчика того
Зустрів я в темнім лісі,
Їй-право, щастя він свого
Волів би сам зректися.
Відгуки про книгу Сапфірової синизни... - Гейне Генріх (0)