Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Перепливши із Сестоса в Абідос - Байрон Джордж Гордон
Аннотація до бестселера - Перепливши із Сестоса в Абідос - Байрон Джордж Гордон
Всі твори автора ⟹ Байрон Джордж Гордон
Всі твори автора ⟹ Байрон Джордж Гордон
Читаємо онлайн Перепливши із Сестоса в Абідос - Байрон Джордж Гордон
Якщо Леандр і справді вплав
(Цей міф затямили дівчата)
Твій, Геллеспонте, вир долав,
Аби кохану зустрічати;
Якщо вночі зимою плив
Він морем до своєї Геро,—
Хай вал валив і ливень лив,—
Як жаль обох мені, Венеро!
Я ж — виродок! — і не вночі,
У травні плив, а не зимою,
Лежу й стогну, удаючи,
Що рівня славному герою.
Легенди вславили його,
Що на зальотні плив забави
Та ще бог відає чого...
Він ласки ждав, я прагну слави.
То хто ж слушніш пускався вплав?..
На смертних гнів богів звалився:
Він більш за мене постраждав,—
Він потонув, я ж — простудився.
9 травня 1810
(Цей міф затямили дівчата)
Твій, Геллеспонте, вир долав,
Аби кохану зустрічати;
Якщо вночі зимою плив
Він морем до своєї Геро,—
Хай вал валив і ливень лив,—
Як жаль обох мені, Венеро!
Я ж — виродок! — і не вночі,
У травні плив, а не зимою,
Лежу й стогну, удаючи,
Що рівня славному герою.
Легенди вславили його,
Що на зальотні плив забави
Та ще бог відає чого...
Він ласки ждав, я прагну слави.
То хто ж слушніш пускався вплав?..
На смертних гнів богів звалився:
Він більш за мене постраждав,—
Він потонув, я ж — простудився.
9 травня 1810
Відгуки про книгу Перепливши із Сестоса в Абідос - Байрон Джордж Гордон (0)