Нові коментарі

У середу у 12:13
Ця книга - справжнє відкриття! Захоплюючий сюжет та глибокі персонажі не залишать байдужим. Рекомендую всім, хто шукає щось більше, ніж просто
Я не вірю у казки - Лада Астра

У середу у 12:02
Ця книга Джеймса Борга є чудовим посібником для вдосконалення навичок спілкування. Вона надає практичні поради, які допоможуть вам стати більш
Мистецтво говорити. Таємниці ефективного спілкування - Джеймс Борг (Джеймс Борґ)

1 липня 2025 18:32
Книга Джеймса Борга – практичний посібник для опанування ефективного спілкування. Вона вчить говорити так, щоб вас чули.
Мистецтво говорити. Таємниці ефективного спілкування - Джеймс Борг (Джеймс Борґ)

21 березня 2025 17:30
Книга про те, як контролювати себе і свої бажання. Дізналася, чому ми робимо те, що робимо, і як стати сильнішою.
Сила волі - Келлі Макгонігал

23 лютого 2025 15:54
«Доктор Сон» Стівена Кінга — це не просто продовження класичного роману «Сяйво», а й глибоке дослідження теми відродження, внутрішніх травм та
Доктор Сон - Стівен Кінг
Морська царівна - Лермонтов Михайло

Читаємо онлайн Морська царівна - Лермонтов Михайло
В морі царевич купає коня;
Раптом хтось кличе його й доганя.
Пирхає кінь, повід з рук його рве,
Бризки здіймає і далі пливе.
Чує царевич: "Не пробуй втекти!
Хочеш з царівною ніч провести?"
Бачить: з'явилась рука із води,
Ловить за китиці ремінь вузди.
Потім дівоча спливла голова,
В косу морська заплелася трава.
Очі зелені коханням горять;
Бризки на шиї мов перли тремтять.
Та у мисливця розваги свої:
Спритно за косу хапає її,
Тягне, рука молодеча міцна;
Плаче, і молить, і б'ється вона.
Витязь до берега швидко пливе,
Виплив і радісно друзів зове:
"Друзі, погляньте на здобич мою!
З моря красуню собі дістаю.
Що ж ви похнюпили, хлопці, носи?
Чи не чекали такої краси?"
Ось озирнувся царевич – і враз
Погляд його торжествуючий згас.
Бачить, лежить на морському піску
Дивне створіння, убране в луску.
Ляскає хвіст і тремтить мов листок,
Руки дівочі хапають пісок.
Піна струмками збігає з чола,
Смерті ознака на ньому лягла.
В муках кінця затуманився зір,
Губи шепочуть безмовний докір…
Їде царевич сумний по піску,
Вже не забуде царівну морську!
Переклад Грязнова Олександра Андрійовича
Раптом хтось кличе його й доганя.
Пирхає кінь, повід з рук його рве,
Бризки здіймає і далі пливе.
Чує царевич: "Не пробуй втекти!
Хочеш з царівною ніч провести?"
Бачить: з'явилась рука із води,
Ловить за китиці ремінь вузди.
Потім дівоча спливла голова,
В косу морська заплелася трава.
Очі зелені коханням горять;
Бризки на шиї мов перли тремтять.
Та у мисливця розваги свої:
Спритно за косу хапає її,
Тягне, рука молодеча міцна;
Плаче, і молить, і б'ється вона.
Витязь до берега швидко пливе,
Виплив і радісно друзів зове:
"Друзі, погляньте на здобич мою!
З моря красуню собі дістаю.
Що ж ви похнюпили, хлопці, носи?
Чи не чекали такої краси?"
Ось озирнувся царевич – і враз
Погляд його торжествуючий згас.
Бачить, лежить на морському піску
Дивне створіння, убране в луску.
Ляскає хвіст і тремтить мов листок,
Руки дівочі хапають пісок.
Піна струмками збігає з чола,
Смерті ознака на ньому лягла.
В муках кінця затуманився зір,
Губи шепочуть безмовний докір…
Їде царевич сумний по піску,
Вже не забуде царівну морську!
Переклад Грязнова Олександра Андрійовича
Відгуки про книгу Морська царівна - Лермонтов Михайло (0)