Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Сучасна проза » Біс Плоті - Валерій Олександрович Шевчук

Біс Плоті - Валерій Олександрович Шевчук

Читаємо онлайн Біс Плоті - Валерій Олександрович Шевчук
дошки.(обратно)

[20] Єрмаяк — сіряк.

(обратно)

[21] Автор хоче застерегти читача: коли він знайде (в повісті «Кам’яна луна» і в оповіданнях «Мокрі паркани» та «Притча про Івана Походячого» та ін.) подібний портретний опис однієї із житомирських відьом (а вони є не тільки конотопські, київські чи диканські), то це сталося не через недогляд і самоповтор, а навмисне: баба Пуця чи ж Шумеїха була, певне, прямим нащадком Домни Щенявської; дехто із сусідів навіть казав, що баба Пуця ніколи не народжувалася і не вмре, жила з віковічних часів і житиме, доки житиме світ, тільки в часі змінює одежу, але обличчям і постаттю лишається така ж. Отож якщо повірити цій неймовірній версії, баба Пуця і Домна — одна й та ж персона, тільки змінила прізвище, ім’я — ні, баба Пуця також звалася Домна, а прізвище змінила, бо в часі виходила заміж за все нових чоловіків.

(обратно)

[22] Фалендиш — сукно.

(обратно)

[23] Кнафлі — ґудзики.

(обратно)

[24] Синет — перстень із печаткою.

(обратно)

[25] Утефрин — тонке сукно.

(обратно)

[26] Конфіденти — шпигуни.

(обратно)

[27] Оршак — загін.

(обратно)

[28] З травою — тобто навесні, коли буде паша для коней.

(обратно)

[29] Встеклий — скажений.

(обратно)

[30] Чвертьквадранс — п’ятнадцять хвилин.

(обратно)

[31] У той час існував звичай: зловленому на перелюбстві врізували полу одежі.

(обратно)

[32] Приватне право (лат.).

(обратно)

[33] Власною рукою (лат.).

(обратно)

[34] 3 пошани (лат.).

(обратно)

[35] Людська річ помилятися (лат.).

(обратно)

[36] Позбавлений вогню та води (лат.) — формула вигнання у стародавньому Римі.

(обратно)

[37] Знову те саме (лат.).

(обратно)

[38] Людська річ помилятися (лат.).

(обратно)

[39] Крапля довбає камінь не силою, а частим падінням (лат.).

(обратно)

[40] Людина людині хай буде Богом (лат.).

(обратно)

[41] Я людина, і ніщо людське не має мені бути чуже (лат.).

(обратно)

[42] Із сумнівом (лат.).

(обратно)

[43] Всього потроху, а взагалі нічого (лат.).

(обратно)

[44] Змішай (лат.) — так писалося й говорилося при змішуванні різних компонентів ліків.

(обратно)

[45] Милосердя і абсурд, нонсенс (лат.).

(обратно)

[46] 3 нічого можна мати ніщо. Людині властиво помилятися (лат.).

(обратно)

[47] 3 ласки Божої (лат.).

(обратно)

[48] Від супротивного (лат.).

(обратно)

[49] Тернистим шляхом до зірок (лат.).

(обратно)

[50] Краще бути обережним, ніж потім каятися (лат.).

(обратно)

[51] В попередньому стані (лат.).

(обратно)

[52] Через незаперечність факту (лат.).

(обратно)

[53] За козячу шерсть (дрібниці) (лат.).

(обратно)

[54] Про все та деякі інші речі (лат.), власне, розмова без плану.

(обратно)

[55] Вигук у честь Вакха (лат.).

(обратно)

[56] Даю, щоб і ти давав (лат.).

(обратно)

[57] Із службового обов’язку (лат.).

(обратно)

[58] Ось стежка до зірок (слави) (лат.).

(обратно)

[59] Дурно, безкоштовно (лат.).

(обратно)

[60] Ласка родить ласку (лат.).

(обратно)

[61] Убозтво примушує людину багато чого навчитися (лат.).

(обратно)

[62] Нова людина (лат.).

(обратно)

[63] Пошана накладає обов’язки (лат.).

(обратно)

[64] Відси ті сльози (лат.).

(обратно)
Оглавление Розсiчене коло   Преамбула   Розділ I   Інтермедія перша Запис в актах Житомирського уряду   Розділ II  
Відгуки про книгу Біс Плоті - Валерій Олександрович Шевчук (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: