Нові коментарі
Ірина
21 березня 2025 17:30
 Книга про те, як контролювати себе і свої бажання. Дізналася, чому ми робимо те, що робимо, і як стати сильнішою.
Сила волі - Келлі Макгонігал
23 лютого 2025 15:54
«Доктор Сон» Стівена Кінга — це не просто продовження класичного роману «Сяйво», а й глибоке дослідження теми відродження, внутрішніх травм та
Доктор Сон - Стівен Кінг
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Сучасна проза » Створи щось. Історії, які неможливо (не) прочитати - Чак Паланік

Створи щось. Історії, які неможливо (не) прочитати - Чак Паланік

Читаємо онлайн Створи щось. Історії, які неможливо (не) прочитати - Чак Паланік
75

Slurpee — фруктові соки з великою кількістю льоду, які продаються в магазинах «7-eleven».

(обратно) 76

Згадується в оповіданні «Невдаха».

(обратно) 77

Marion Gordon «Pat» Robertson (р. н. 1930) — американський підприємець, релігійний діяч і телепроповідник, ведучий передачі «Клуб 700».

(обратно) 78

Bluewaffle — міфічна венерична хвороба (загалом жіноча), розповсюджений інтернет-фейк 2010 року.

(обратно) 79

Playboy — легендарний чоловічий журнал еротично-розважального змісту, логотип — кролик із краваткою-метеликом. Оповідання «Каннібал» було вперше опубліковане саме в журналі «Плейбой», у травні 2013 року.

(обратно) 80

Мається на увазі використання гігієнічних тампонів під час менструацій (амер. сленг).

(обратно) 81

Animal Planet — телевізійний канал про тварин, дочірній проект пізнавального каналу «Діскавері».

(обратно) 82

Тако — мексиканський сендвіч, у якому начиння згортається в конвертик із коржика-тортільї.

(обратно) 83

Зазвичай букетиками обмінюються учні або випускники, які домовилися йти на вечірку в парі.

(обратно) 84

Sears Tower — другий за висотою хмарочос у США (442 метри).

(обратно) 85

Tammy Faye Bakker (1942–2007) — американська підприємниця, християнська співачка, євангеліст.

(обратно) 86

Наводиться рядок із відомої пісні «We’re off to See the Wizard of Oz» («Ми вирушаємо до чарівника країни Оз»), яка вперше прозвучала в американській екранізації казки 1939 року.

(обратно) 87

Маються на увазі сім народів Ханаана, які Бог вигнав з Землі, заборонив євреям мати з ними будь-які стосунки й народжувати спільних дітей.

(обратно) 88

Гравець у бейсболі, який подає м’яч.

(обратно) 89

«Kleenex» — відомий бренд косметичних серветок для рук.

(обратно) 90

Парафраз відомого англійського прислів’я: розлука змушує серця битися ніжніше.

(обратно) 91

Алюзія на анекдотично відомий вислів Наполеона, адресований Жозефіні напередодні битви під Аустерліцом.

(обратно) 92

Місто-супутник Сіетла з міжнародним аеропортом. Назва складена з перших складів міст Сіетл і Такома.

(обратно) 93

Сліпоглуха американська письменниця і громадський діяч.

(обратно) 94

Американська торгова марка, що пропонує електроніку і високотехнологічні пристрої для дому.

(обратно) 95
Відгуки про книгу Створи щось. Історії, які неможливо (не) прочитати - Чак Паланік (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: