Нові коментарі
15 листопада 2024 18:15
Шановна пані Галино, дякуємо Вам за Вашу творчість! Ми виправили вказану Вами неточність. Дякуємо за проявлену увагу. З повагою, адміністрація сайту
З Божою правдою
3 липня 2024 02:48
Щиро вам дякую за увагу до моєї казки з книги казок ''Богданія''. На кожному з двох сайтів, з якого ви могли передрукувати цю казку, у змісті
З Божою правдою
Українські Книги Онлайн » Наука, Освіта » Корсунь козацький - Юрій Андрійович Міцик

Корсунь козацький - Юрій Андрійович Міцик

Читаємо онлайн Корсунь козацький - Юрій Андрійович Міцик
zawiedzo-ny, leżący nad rzeczką Sakawicą pobliżu Korsunia, przezwiskiem Pedany, ze wszystkimi przeynałeżnośćiami, połem, gajem, ługiem, sianożęciami z stawami, nie zostawując nic na siebie; owo zgoła całe ze wszystkimi pożytkami do tego futoru nałeżnymi jeo mści panu Michałowi Szarchawskie-mu jemu samemu, małżonce i potomkom jego wiecznymi czasy za pewną summę za złotych polskich sto liczby i monety polskiej oddawasjący siebie samego, żoną, bliskich i dałekich pokrewnych swoich od tego futoru i zagradzając drogę prawną do dochodzenia tego futoru siebie samemu, żonie, blizkim i dalekim przyj aciełom swoim, a to pod zakładom talarów stu na urząd, jaki na ten będzie, ktoby pana Szarchawskiego samego, małżonkę i potomstwo jego, o ten futor mieł turbować, ale całe ma pan Szar-chowski sam, małżonka i potomstwo ich tego futora spokojnie zażywać swoim własnym, szafować, dać, przedać, darować nie zażywać jako chcąc mieniąc łepszemu pożytkowi swemu obrócić, nie mający ni od kogo przeszkody wiecznymi czasy.

Działo się w Korsuniu roku i dnia swysz mianowanego.

Paweł Szmardowski, podstarośći korsuński. Ałexej Petrowicz, swiaszczenik trojecki, namiestnik korsuński

Alexander Lieczkowski

Именем Хвеска Бораков Никита Богомол подписую рукою своєю

Iminiem Michała Mazniczenka Stefan Stocki, pisarz korsuński, ręką swą podpisują sie

Именем Андрушка Педаненка, котори тую продажу отдаляючи близких и далеких кревних своих и загаражает дорогу правную през вышменование на подписі особы.

Петро Олещенко, рукою своєю подписую».


(НБУ. — IP.Ф. 160.№ 244.Арк. 320320 зв.Копія середини XVIII cm. Внизу документа запис копіїста: «С подлинного сводил иеромонах Гавриїл».)

№ 4
1665, листопада 21 (11). — Корсунь. — Купча на продаж землі в урочищу Педани під Корсунем Марії Хведоренко Михайлу Шархавському

«Tegoż dnia і roku zwysz mianowanego przy tych że osobach zwysz mienowanych.

Przede mną Pawłom Smardowskim, podstarośćim korsuńskim, przy-szedszy dobrowolnie nie zwana Maria Wasilicha Chwedorenkowa, mając wydzieloną część mąża swego, który mąż bez wiadomości odszedł, zostawiwszy z nią dwoje dzieci, to jest dziewcząt, w roku 1661, nie dawszy jej opatrzenia żadnego, acz ich matka dzieciom nie życząc zguby, prosiła z pokorą, żeby i ta częstka mąża jej gruntu, nazwanego uroczyskiem Pedany, nad rzeczką cekącej wody Sakowicy pod Korsuniem, która cześć nikomu nie zawiedziona, co s komiżeracij ludzki i pobożności chrześćiańskiej i z uwagi ludzkiemu bywszy na tym futorze i nie wiedząc położenia, dali ad rationem, uczyniwszy targ za pewną summa połowice pieniędzy. Ostatek summy, obaczywszy grunt i położenie, oddać powinien. Która przodaż i kupna stwierdza się podpiserm rąk na podpisie mianowanych:

Kupił pan Michał Szarchawski u mianowanej Wasilichi za złotych polskich czterdzieści i półosma, któri imieniem podpisują się, Stefan Stocki, pisarz miejski korsuński.

Paweł Szmardowski, podstarośći korsuński.

Ałexey Petrowicz, sweszczenik trojecki, namiestnik korsuński

Alexander Liczkowski

От всіх вышименованных особ подписуюся Петро Олешко, рукою власною».


(НБУ.IP.Ф. 160.№ 244.Арк. 321.Копія середини XVIII cm. Внизу документа запис копіїста: «С подлинного сводил иеромонах Гавриїл».)

№ 5
1670, вересня 13. — Варшава. — Універсал короля Речі Посполитої Міхала Вишневецького Стефану Кобилецькому (Кобилянському) на млин на р. Рось під Корсунем

«Михаїл з Божой ласки король полский, великий князь литовский, руский, пруский, мазовецкий, жмудский, инфляндский, смоленский, киевский, волинский, подолский, подляшский, литовский, черниговский.

Ознаймуем тим листом нашим всім обще и кождому зособна кому відати належит, ежели на кого слушній яко на людей рицерских, которие защит достоїнства найясніших антецессоров наших и цілой отчизни, з одвагою здоровя, стратою субстанциї кров свою гойне вилевали и теперича усилуют вилевати, наш кролевский повинности міти респект, про то, ми, маючи од вельмож гетманов наших коронних заліценную собі шляхетне урожоного Стефана Кобилецкого, знаменитиї в ділі рицерском одваги его, коториї в многих окказиях и потребах воєнних яко одважний жовнір тяжкие постріли, потом чрез літ килка вязене турецке, яко тестамония з Кандії сведчит вираженниї и там мужнє и отважне пребываючися для віри стой католицкой римской ставил, чего еще в отчизні своей повернувшися, остаток здоровя свого хощет и усилует доказовати, умислилисмо то теж помененному Стефану Кобилецкому и малжонкі его добра наше кролевские, то єсть млин на реці Росі нижей міста Корсуна по Баску мелнику, Чалим названим, в добрах наших кролевских в воєводстві Киевском старостві Корсунском лежачий, до владіния нашого належачий, дати и конфірмовати як нинішнім листом даєм и конфірмуєм взглядом, которих листов пререченний даровизни нами помененний млин вцале и зупелне держит, мает осісти и одержати со всіми до него приналежностями, доходами и прилеглостями, полями, ролями, луками, лісами, хашчами, гаями, пашами, будинками, огородами, волним ловенем на риці риб и вшелякими здавна до того млина належачими пожитками и доходами держати и заживати вічними часи повинни будут, обіцуючи тос нашим и найяснійшим наслідников наших именем, иж помененного урожоного шляхетне Стефана Кобилянского и

Відгуки про книгу Корсунь козацький - Юрій Андрійович Міцик (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: